在《南华早报》的朋友发来了她写的关于blog的报道(英文),在网上没有链接,经过她的授权,同意我在自己的网志和cnblog上粘贴出来。她也希望能了解bloggers的反馈和意见。
文章我看了两遍,不论从英文写作或者新闻报道的角度来看,都是相当地道而专业的,条理清晰,力求客观、中立、多方面报道,让我受益匪浅。她在写这篇报道前半个多月就和我交流过,我提供了一些资料和链接供她参考,出来的文章是我看到的最好的关于“blog在中国”的英文报道(当然,总共也没看过几篇,呵呵)。
当然,报道仍然像境外媒体所习惯的那样,涉及政治;但我觉得它是以政治的视角,而不是“泛政治化”的有色眼镜来看待blog在中国的出现与发展、作用与意义。二者的差异是不言而喻的:谈到Great Firewall、屏蔽blogspot、中国blogger的自我审查与政治环境的关系,但是并没有将blog的作用、意义仅限于政治领域。一些细节也力求客观、平衡和提供各方面声音,例如既谈到德国之声评委对“狗 日报”是隐喻和象征的看法,也引用猛小蛇自己的话来declined to explore the political meaning of the metaphor he created in the Dog Newspaper;提到了“博客中国”和cnblog,也提到了“博客中国”受到的一些指责;谈到了“日企维权”、“兰州拆迁”等blog,也引用水木清华的sorrowrain的话来说明技术既带来自由也加强了控制的力度降低了控制的成本。
作者采访到了猛小蛇,此君说话蛮有分寸蛮狡猾。
关于“我不是博客”,这两段读来颇有趣味:
Made famous by Mu, the Chinese term for blog - boke (pronounced boh-ke) - was coined by Fang's company. But Mao and Zheng don't like the word, saying it stains the meaning of blogging because boke has since been understood as an online diary purely in Mu's style.They say they also fear the democratic and open nature of blogging will be ruined by the commercialisation advocated by the word's inventor, Fang, who has been criticised for publishing users' articles without permission, and for not paying a copyright fee while providing a blog-hosting service. Fang declined a request for an interview.
当然我也有些不同意见,例如,don’t like “BOKE”的原因不仅仅是害怕被误解为“木式博”,反对的还包括:这个翻译根本无法区分blog/blogger/blogging,有人非要给你扣 “boke”这个帽子,还有把一切东西都boke化的厚颜无知行径,以及极少数boke的嘴脸等等。
下面是这篇精彩的报道(特别声明:商业网站转载请务必先征求原作者意见!):
| Monday, January 17, 2005 | |
| By Joey Liu MAINLAND BLOGGER Aggressive Little Snake was upset when he lost his mobile phone on a recent trip to his home town of Xuanhan in Sichuan province, but he'll soon be compensated with a new Apple laptop valued at 50,000 yuan. It's an award for his weblog Dog Newspaper, which was voted Best of the Blogs in the world's first international competition, run by German state broadcaster Deutsche Welle. Launched in 2002 by Yan Wenbo (his real name), the newspaper at www.18mo. com is devoted to dogs. Put together in a collage style, the blog shows the unfair conditions that dogs suffer on the mainland and in other parts of Asia, compared with the treatment of animals in the western world. The blog also tracks the stranger and more curious aspects of a dog's life, such as a match-making service, which Yan jokingly refers to as "dog prostitution", dog begging and those lucky few that live as luxuriously as their owners. "The jury members saw the winning blog as a successful metaphor for the situation of people living in China and other nations," said Guido Baumhauer, online editor-in-chief at Deutsche Welle, organiser of the International Weblog Award 2004. "The blog is a good example of weblogs bringing up an issue that isn't tackled by the traditional media." Blogging, a relatively recent tool for ordinary people to publish their views online, has been a hit on the mainland. First introduced in 2002, it has reportedly drawn more than half a million users, with the figure expected to reach three million this year. However, although blogging is seen as a promising new medium because of the freedom of speech it allows, bloggers on the mainland are cautious, by and large, about broaching one topic: politics. Even Yan, the creator of what the jury decided was the best blog in the world, declined to explore the political meaning of the metaphor he created in the Dog Newspaper. "I admit that I intentionally made the contrast to show the inequality of dogs in the eastern and western worlds," says the 33-year-old dressed in a pink shirt, jeans and sneakers. "But I would rather not elevate the meaning to the political level. If you interpret it as a parable on human rights, it's your own interpretation. And I encourage different interpretations of my blog." The political parallels seem clear. As a dog lover and "father" of a Labrador and a schnauzer, Yan says he's inspired by George Orwell's Animal Farm, which tells of how a group of animals fall under the dictatorship of their revolutionary leaders, who have expelled the farm's human owners. The ironic style of the blog can be seen from its Chinese title, gou ri bao, which can be understood either as "the dog newspaper" or "f*** the newspaper". But if Yan's blog is a parable, why does he shun spelling it out? "I'm unwilling to get involved in politics," he says. "If one day I mess up and it's all over, where would the fun be in that?" Eloquent and witty, Yan is liable to judge things by how much fun he has. Politics is something he classifies as "having no fun". As one of the earliest bloggers on the mainland, Yan knows what will happen if he's not passive enough. In January 2003, the government blocked all access to blogspot.com, the server that hosts all blogs registered on the US-based portal blogger.com. It suspected a user on the site was publishing proxy server addresses that allowed others to circumvent the so-called Great Firewall of China, a system of policing the internet to filter out politically critical content. In a country where the internet police are always alert (with 30,000 of them reportedly manning the Great Firewall), blogging spread slowly at first. Then, in November 2003, along came Mu Zimei. With explicit details and real names, the Guangzhou-based woman's sex diary was such a huge hit that user registrations at blogcn.com, the host site, rose to 160,000 from 20,000 by late 2003. There was a similar influx of registrations and visitors to other blog-hosting sites. Mu's highly personal style was enormously influential on blog designs, and broke down many taboos. Another blogger, Zhu Ying Qing Tong, posted photos of her naked body. Weng Fan, a 28-year-old graduate student who recently married an 82-year-old conservative physician, Yang Chenning, is also an avid blogger, who posts love poems between her and her elderly lover. "Now, blogs have become women's powder rooms," says Yan. "But it seems to be inevitable. There are two groups of people online: exhibitionists and voyeurs. Their existence is the product of our environment, which doesn't allow people to talk about serious issues, and encourages them to talk about personal or trivial things." Two main groups of people have been crucial in the development of blogging on the mainland: CNblog.org and BlogChina.com. Shanghai-based information technology specialist Isaac Mao Xianghui and his Fujian schoolteacher partner Zheng Yunsheng set up CNblog.org and an online forum about blogging technology and culture. Beijing-based Fang Xingdong set up BlogChina.com in August 2002, roughly at the same time as Mao started his blog-hosting business. Made famous by Mu, the Chinese term for blog - boke (pronounced boh-ke) - was coined by Fang's company. But Mao and Zheng don't like the word, saying it stains the meaning of blogging because boke has since been understood as an online diary purely in Mu's style. They say they also fear the democratic and open nature of blogging will be ruined by the commercialisation advocated by the word's inventor, Fang, who has been criticised for publishing users' articles without permission, and for not paying a copyright fee while providing a blog-hosting service. Fang declined a request for an interview. While the Great Firewall of China is blamed for having extinguished mainland bloggers' enthusiasm for politics, Yan says that other factors are also at play. A key issue is China's decades-old ideological education, which instils a sense of self-censorship in everyone. That's exacerbated by new rules requiring all internet service providers to pledge self-censorship before they can operate. "Chinese are politically different from foreigners," he says. "We study politics from childhood. We all have a strong sense of what can be said and what cannot. Reality teaches you to protect yourself. There's a Russian blogger who writes his daily life in the tone of [Vladimir] Putin. But in China, can you imagine someone daring to do the same?" However, a few brave souls have begun to take up the blog as a communications and publicity tool, showing its potential. On December 17, strikers in a Japanese factory in Shenzhen set up a weblog to document how the local police were helping the investor stop the strike. The blog was spotted by The New York Times, which reported the story. In another case, Tinyfool, a Chinese blogger, reported that a group of villagers in Lanzhou set up a blog in October to protest against the eviction and confiscation of their farmland by local authorities. In response, local officials set up their own blog to "clarify some facts". It was a blog war. Seeing how the government was prepared to use blogs to fight back made some users fearful. As a blogger under the internet name of Sorrowrain writes: "While technology enriches the means of mass communication, it also enriches the government's means of control. The cost of control is lowered and the control can be more powerful." However, Yan hasn't lost his faith. Two months ago, he quit his job as a sub-editor with China Business Post to join Fang's BlogChina.com. He's responsible for editing the website's weekly online magazine, made up of the best articles published on the site within a week. "For now, the internet still provides the freest environment in China," says Yan. "As long as you don't take the joke too far, no one will stop you. It's the place where I can have most fun." "I've finished editing two issues [of the BlogChina.com's online magazine] so far. I'm now thinking of doing an issue with a red cover featuring a worker, a soldier and a farmer, like this ..." Yan draws an elbow across his chest in a martial pose often seen on posters during the Cultural Revolution. "It's real socialism, isn't it? I like jokes like that," he says, winking. |
|
说句题外话,看文章的最后两段,不禁有点感慨。我们的社会呈现这样一种趋势,一面是“主流媒体”和“喉舌”上,关于工、农、兵(老百姓)的报道和内 容不断,但很大程度上延续着十几年乃至几十年的一些话语习惯,和他们的描写对象渐行渐远无法贴近,成为一种“符号”;另一面是侵入普通人生活的“大众传播 媒介”,在这些销量、收视率、阅读率最为巨大的市场化媒体中,真正有关工、农、兵的内容是缺失的,因为他们和广告无关甚至“有害”,但同时“工农兵”作为 另一种符号,一种时尚、流行、有趣、“joke”、视觉化的东西被应用,就像上述在线杂志的红色封面。
另一篇有关的近期文章是《经济观察报》的《Blog:一种大众消 费品》,作者是我的另一位记者朋友。坦率的说,它和《南华早报》的报道是有差距的。
当然,中国记者往往会把文章写得既像报道又像评论。严格来说,本文属于综述/评论文章,不是新闻报道,带有观点。所以要求它客观、平衡、中立报道是 困难的。作者按照国内此类文章的一贯写法,没有第一手的材料,代之以广泛收集的资讯,附加上作者本人未必准确的观点,按照某种视角和框架整合成文。
从文中摘出一些句子:
- 2005年伊始,原本是话题中心但与大多数人关系不大的blog有成为大众消费品的趋势。
- blog这一新兴工具进入中国,大致存在两个源流:一方摇旗呐喊,一方埋头实干。
- 过去两年,围绕blog的定义以及译名,国内网志作者分化为两大主要阵营。
- 在围绕网志的争论中,网志被描绘成了一种精英行为,承载了太多的社会使命,它的业余精神反倒一直被忽视。
- 人们往往给网志贴上革命和草根之类的标签,但在冷静的投资人眼中,网志更应成为一个大众消费品。
和前一篇英文报道参照来看,不难发现,作者在以一种报道客观存在事实的态度和笔触,来陈述自己的观点,对于大多数读者,他们会认为:哦,这就是目前 的现实,真的就是这个样子的,作者只是在介绍。而实际上呢?“大众消费品”的说法严谨吗?大众基本上还没为这个花钱。“博客中国”除了摇旗呐喊,难道没有 实干吗?恐怕还是干了些什么的。网志作者真有所谓的两大阵营吗?我不认为有所谓的阵营存在。在争论中网志真的只是被描绘为精英行为,业余精神“一直被忽 视”吗?这只是作者行文需要的一个承上启下句吧。“冷静的投资人”?我还觉得“博客是一个风险非常高、回报非常高的领域”的说法非常之弱智呢。……总之, 这种报道和评论杂糅、把观点伪装成事实的写法是危险的,是无益于读者了解事实真相和独立思考的。
当然这不完全是作者的过错,包括编辑乃至媒体机构的要求、设定和修改,包括社会风气潮流。我也写过类似的文章。就算是自我批评吧。
黄在发稿前曾给我看过本文的草稿,和现在经过编辑删改的有些不同。原名叫“blog的幽灵”,不妨对照上文摘出来的句子看草稿中的句子有何不同:
- 第一句(草稿中无)
- 第二句(没有不同)
- 第三句(没有不同)
- 第四句:在方兴东和毛向辉的宣传中,网志成了一种精英行为,似乎承载了太多的社会使命,而业余精神反倒一直被忽视。受制于新闻和信息流动制 度,网志在中国最有可能的形态,恐怕还是业余爱好
- 第五句:具备精英气质的人往往给网志贴上革命和草根之类标签,但在冷静的投资人眼中,网志更应成为一个大众消费品。
草稿的结尾是:网上杂志《沙龙》的声音言犹在耳:“忽略这样一种力量,也许会是一种错误。”政治或者商业,忽略网志将是一种错误。——当然,本文有 关政治的所有内容都被编辑拿掉了,毕竟是“经济”观察报嘛。只是可惜,关于经济,或者商业的视角,本文同样做得不够好。
同时编辑还删掉了这样一句话:
一位网志作者maomy评论说,“今年中国有什么独家新闻是从blog发出的吗?有什么舆论监督是由blog进行的吗?有什么社会动荡是由 blog引起的吗?有什么历史进步是由blog促成的吗?孙志刚、宝马、黄静、SARS、马加爵、农民调查、拆迁、艾滋病、西安体彩……这些事情的进展跟 blog发生关联了吗?台海局势呢?天气预报呢?物价呢?”
其实文章作者是想借此说明他的观点:blog并未改变中国的话语权结构,它并不像其狂热鼓吹者说的那样无所不能。这引语出自我一篇旧文 Blog会被像杂草一样割除吗?另一篇 旧文太阳底下无新事——媒介史视角下的 blog中也有我对此的相关看法。
Anyway,这两位好朋友写出了两篇言之有物的文章,颇有启发。她和他也将以前一些被媒体忽略的事实呈现了出来。感谢他们的工作。
-- Edit by Che Dong 2005-01-21

从2005年开始,大唐保定热电厂接受“乐凯大街拓宽改造和同期建设热网工程”通知,对本厂职工在临街的住宅楼实施拆迁,然而到2006年9月份工程已接近尾声,楼房仍然没有拆除。已经迁离的职工至今没有得到拆迁补偿款,承诺的回迁房渺无定期。居无定所,没有领到一分钱租房款。职工对此纷纷提出控诉,指出此次拆迁属于违法行为以及拆迁补偿款有被贪污的嫌疑。
走和谐之路 如 此 拆 迁 为 那 般?
拆迁出自什么原因?
2005年6月14日,大唐保定热电厂向职工发布一份《拆迁通告》,“因乐凯大街拓宽改造和同期建设热网工程的需要,一生活区11—18单元、42—43单元需在市政府限定的时间内由我厂组织拆除”。此通告充分说明,拆迁属于政府建设项目。
乐凯大街的拓宽,要求以路中心往两侧各30米,热网工程需要铺设的管道,应在公路的边缘。但是,到2006年8月份,公路修建已接近尾声,职工住宅楼在30米之外,根本不需要拆除;热网管道铺设距离楼墙约1米,也不需要拆除楼房。宿舍楼南部及七一路北,与住宅楼看齐(甚至多出)的多处建筑,都没有拆除。既然职工住宅楼在30米之外,那么在公路拓宽的规划图上应该有明确的标明;既然公路拓宽和热网改造都不需要拆除职工的住宅楼,那么热电厂为什么要求职工迁离并拆除居住多年的住宅楼呢?
对此疑问,热电厂作为此次拆迁的负责人未能做出明确澄清,称本次拆迁是“接受了保定市市区路网建设指挥部的《拆除通知》”,至于公路拓宽及路网改造是否必须拆除临街的住宅楼,对于职工来说是一个悬疑,以至于部分职工表示怀疑:“其实是有些人借用政府名义,扩大了拆迁来贪污拆迁补偿款。”
热电厂扣除职工60%的拆迁补偿款
2005年6月21日,热电厂针对拆迁安置,召开了“职代会代表团长会议”,做出保热厂[2005]134号文件《大唐保定热电厂拆除一生活区4号、15号楼回迁安置实施办法》。该办法中对于被拆迁职工的补偿款方面有一项规定:
三、被拆除房屋均价:1280元/建筑平方米,年折旧率2%(折旧年限截至2005年)。
据保定市房屋拆迁安置管理办公室、保定市物价局出具的市拆字(2004)第017号文件,《关于保定市城市房屋等级划分、附属设施补贴、基准价格及重置价格的通知》中,对普通单元式楼房的定价是每平方米1400元,那么,热电厂召开的职代会上,是如何确定为每平方米1280元的呢?显然,这个价格没有经过评估,没有通过正规的法律程序。事实上物业公司李昭灵承认了是没有评估自定价格。
每年折旧2%的理由是什么?该楼房始建于1975年,截止2005年为30年,扣除的折旧为60%,而且不论职工是从哪一年入住,都是按60%扣除。职工住房面积为53平方米不等,那么110户被拆迁房将被扣除400—500万元。这数百万元的补偿款到哪儿去了?面对每平方只有512元的低价,职工们纷纷表示:“拆迁不是买卖房屋,一平方多少钱就是多少钱,凭什么要折旧?”“地下室都550元呢,难道我们的住房连地下室都不如?”
并且,这个安置办法本身,遭到了职工们的反对:“会议是在职工不知情的情况下进行的,代表团长是各个车间、部门的主任或组长,他们的住房不在拆迁之列,他们也不代表职工的利益,这个会议根本没有职工的发言权。”“如果不公布那个文件,我们都不知道有这个会议。”“这个会议没有经过我们产权人的委托或同意,是单方面将我们的住房收购了,这就是强买强卖!”
但是,热电厂没有给职工们提问或协商的权利,《安置办法》发布之后,职工就只剩下签字搬出的时间,而没有任何表达反对意见的机会。
职工:我们被“赶出”了住宅楼
在《实施办法》中对于搬迁的期限规定为:
2005年6月28日前完成搬迁。在规定时间内完成搬迁的每户奖励5000元。
尽管这个办法受到职工“违法”的质疑,但是职工却没有发表意见进行反驳的机会,只能按照厂方已经写好的协议书签字搬家。“根本没有进行协商,为什么叫协议书呢?”在一份由数十名职工签名的《违法、违纪、国法不容、党纪不容》的控诉书中,对拆迁过程中诸多不合理的现象进行了描述:
在拆迁过程中保定热电厂采用了国务院、建设部明令禁止的手段,如停水、停电、停气、停暖、停止工作、办学习班、劳动改造、停发奖金、停止医疗费用、封停养老保险帐户及待岗、下岗等手段相威胁,偷拍搬迁职工照片,以便动用黑恶势力进行报复。从车间到班组,从党内到党外施加压力胁迫职工尽快搬家。退休职工贾庆国因据理力争,不想受到裁决,因此病重住院,不到一周气绝身亡。为防止事态闹大,建设局、热电厂不得不转由原来安置一套住房,为其安置两套住房而了结。再如职工张慕春,因工伤住院,被迫停止了住院治疗。因未参加过房改,按拆迁条例应先进行房改后再进行补偿,但是建设局、热电厂拒不执行国家拆迁法律法规、房改政策,逼其按热电厂的《拆迁办法》签定协议。职工贾庆华、樊卫东、张保生等三人遭下岗扫地劳动处理。更有甚者,厂工会某领导说:“要无条件服从、无条件搬家”、“在拆迁问题上权比法大”。物业公司某领导说:“热电厂的拆迁有自己的办法,市里面的规定不管用”等极不负责的言论,胁迫职工搬家,在广大职工中造成极坏的影响。
在一份人力资源处于2005年8月26日下达给逾期未迁的职工的《关于对生活区未按规定搬迁人员的处理决定》中,有如下批示:
按照保定市道路改造规划,涉及我厂一生活区过街楼拆迁工作,你本人也在拆迁之列,做为电厂一名员工,理应有大局意识,从电厂的发展考虑,但是你只顾小家不顾大家,只顾个人利益不顾企业利益,经多方苦口婆心耐心细致做工作,思想认识还未提高,保定市规定的搬迁最后期限已到,你仍未搬迁,其后果直接影响到我厂的形象及施工的进度。经厂部研究决定对你做出待岗处理。自2005年8月26日16:00到物业公司报到。
一、待岗期间待遇
1、发生活费每月520元。2、停发所有奖金。
3、企业年金、住房公积金企业停止缴纳,封存帐户。4、取消各种福利待遇
二、待岗期间管理:1、本人接到处理决定后到物业公司报到,过期不报到者按自动离职处理2、待岗期间,必须严格执行《保定热电厂考勤管理实施细则》,按时上下班,严格遵守厂内的各项规章制度,对不服从管理、违反厂规厂纪、纠缠闹事的视情节轻重给予行政处分直至开除厂籍……
在厂方施加压力的情况下,大部分职工被胁迫签定了拆迁协议,不到一周时间先后搬出了住宅楼.......
诉诸法庭:拒绝搬迁的特殊住户
实施拆迁一年之后,楼房屹然未动,空洞的大楼上,仍然有一户职工在里面居住,“违法拆迁、国法不容”、“迫害烈属、誓死捍卫权益”的标语长挂街头已有一年。
被指定拆迁的4号楼、15号楼共有110户职工居住,其中107户已经参加了2000年进行的房改,住户掏钱购买了自己居住的住房,取得了房屋的拥有权。仅有张慕春一户未曾办理,是以“房屋承租人”的身份居住在4号楼203室,因此在拆迁之前,张慕春要求进行房改以取得房屋产权,但是厂方以“房改问题不在本次拆迁范围”“房改政策已经停止”等为由拒绝了张慕春的要求,导致双方无法达成拆迁协议。
为此,保定市建设局于9月24日召开首届拆迁听证会,会议决定由大唐保定热电厂解决张慕春的居住问题,在棉纺厂租一套过度房供其居住。但是因厂方未按约定为张慕春付房租,导致房门被撬,门锁被换,财物被盗无法进住。经核实,却是开达物业公司李昭灵所为。而后又在电厂二生活区为他另找一处住房,但是不久之后又发生房门被撬、家具被扔到楼下突发事件。经过派出所的讯问,参与此次非法入室大肆抢夺私人财务的犯罪嫌疑人,竟是保定市城市房屋拆迁管理办公室法制科长张力等政府人员及纠集的社会黑恶势力所为。
由于拆迁补偿问题无法通过协商解决,2005年10月份,保定市建设局应拆迁人保定市城市管理局的申请,于2005年10月8日做出市建裁字(2005)第005号《裁决书》,以“超出拆迁法管理范围,房改政策已停止”为由,否决了张慕春提出的房改要求。10月29日保定市建设局又召开强制拆迁听证会,12月6日发出强制拆迁通知书,限期在15日内完成搬迁。但是,依据现有的法律法规,没有任何条文说明房改已经停止。强制拆迁也因为没有对张慕春进行证据保全而无法施行。(见附件2)此后,张慕春向法院对保定市建设局发起诉讼。
2006年6月5日,保定市新市区人民法院做出(2006)新行初字第2号行政判决书,维持保定市建设局2005年10月8日作出的市建裁字(2005)第005号裁决书。驳回原告张慕春要求按房改政策购房的诉讼请求。张慕春随后提起上诉。2006年8月7日,河北省保定市中级人民法院做出(2006)保行终字第34号判决书,仍然以“不属于本案审理范围”为由,驳回了上诉人的诉讼请求。
但是张慕春的代理律师在本案的《律师函》中明确说明:本案被上诉人与本案被拆迁人及拆迁施工项目存在着利益关系,按照有关法律规定,其作为行政裁决人的主体资格不合法,因此,本案所涉裁决在程序上严重违法。被上诉人及第三人滥用自由裁量权的事实清楚
据张慕春在保定市工商行政管理部门调查获得的工商登记档案和有关材料可知:乐凯大街拆迁改造的原因及项目之一是热网改造工程,而该工程是由保定供热有限责任公司(下简称供热公司)实施的。而这个供热公司的股东包括被拆迁人即大唐保定热电厂、保定市垃圾清运管道疏通队(下简称垃圾队)等四个股东,其中垃圾队出资货币650万元,占供热公司全部股份的13%。而该垃圾队的性质是人民政府的直属机构,其上级主管单位正是被上诉人保定市建设局。二、房改政策至少在被拆迁人单位从来未停止过,相反因拆迁在即而在加速优先进行。三、承租人按有关政府规定及被拆迁人自己的明文规定享有优先选择房改的权利;第四、正是临到拆迁,房改的紧迫性就更强、政策越倾斜,因此房改只会有利于拆迁的顺利进行而不会耽误拆迁。因此,关于“房改政策已经停止”、“临到拆迁不可能等到你房改了再拆”的疑虑完全可以打消。
三、一审法院审理过程程序严重违法,二审法院对此置若罔闻
拆迁作为一个侵益性行政行为,其合法与否主要要看其是否有人民政府的许可,因此在本案中,《房屋拆迁许可证》是判断第三人拆迁主体是否适格、被申诉人作出裁决的具体行政行为是否合法的主要证据。然而,该最重要的证据第三人在有关程序中从来没有向申诉人出示过,被申诉人也从来没有要求第三人向申诉人出示,更别说经过双方质证了。可是,被申诉人在此主要证据欠缺的情况下却做出了支持第三人的裁决,而一审法院在被申诉人没有在合法举证期间举证的该主要证据的情况下,不顾法律的禁止性规定自己主动调取该证,而且不经过质证就采信该证据并做出支持被申诉人的一审判决。因此,被申诉人及一审法院的行为是严重程序违法。
第一,拆迁许可证是具体行政行为者必须出示的证据,因为它是第三人作为拆迁人资格是否适格的关键证明,也是有关裁决合法性的基础,因此,没有该证据,本案的一切行政行为都是违法的。虽然〈城市房屋拆迁裁决工作规程〉第五条并未明确申请人可以不出示该证据,按其重要性,其应落入该法条第(八)项,即:其他与裁决有关的资料的范围,因为它是裁决和申请裁决的前提;退一万步说,就算该规则没有细列出该证据,作为该裁决具体行政行为作出者的被申诉人也不能不要求第三人在裁决过程中提交并对其进行质证,因为这是审核第三人是否具有拆迁的合法主体资格和行政权力、从而是否会造成对申诉人合法权益侵害的基本证据;也正是因为此,被申诉人才在其制作的〈城市房屋拆迁裁决申请书〉的当事人须知中要明确将其作为第一项应附的材料列出。然而,本案行政裁决及一审审理时,第三人及被申诉人都未主动向申诉人出示过。因此,申诉人认为裁决程序违法。
因此,一审法院在被申诉人未在举证时限内提供有关证据的情况下,向第三人保定市城市管理局调取(2005)第003号《房屋拆迁许可证》及向被申诉人调取乐凯大街路(保满路-三丰路)段拆迁范围图这两份证据的行为是严重违法的。对此问题,法律有明确的规定。
据知情人士透露,张慕春房改问题之所以无法解决,是由历史遗留问题所致,张慕春曾因工伤申报与厂有关领导产生矛盾,以致于在房改过程中一再遭拒。败诉之后,张慕春在《我终于明白百姓告官的诉讼打不赢》一文中道出了自己失败的原因,并且态度明确地表示:“我将与这次违法拆迁斗争到底。”已经向最高院提起申诉。
目前,张慕春一户仍然单独居住在空荡荡的4号楼上,该楼已经搬空,破碎不堪,与修整后的乐凯大街极不相称,挂在窗户上的标语已经一年有余,与保定市容显得极不协调。被拆迁户与拆迁人之间的僵持局面,不知到何时得以缓解?依法行政,依法拆迁何时才能得以顺利进行?
拆迁户:我们的补偿款哪儿去了?
除张慕春一户之外,其他住户已经搬离将被拆迁的楼房,但是搬迁之后,补偿款却一直没有发放。根据《安置办法》,职工可以选择的补偿方式有两种:一、给钱;二、给房。除少数职工选择换房的方式之外,大部分职工选择了现金补偿的方式。但是自从搬迁之后,职工到财务部门领取补偿金的时候,只领取了15000元的临时款。住户的房屋面积大多都是50余平方米,即使按照被折旧的40%计算,这点补偿也远远不够。问及这笔款的名义,职工说:“没有什么名义,就是先给你点,剩下的等着再说吧。”因此,有职工认为这不是自己应该得到的补偿款,所以没有支取。
同样,根据《实施办法》第五项“搬迁补偿项目及标准”中规定的应该按照约定发给被拆迁户在回迁之前的过度房的“每月每平方米5元”的补贴,也没有发放。《实施办法》第五项“搬迁补偿项目及标准”的第四、五、六条规定了对房屋附属物电话、空调、有线电视移机补助费,职工询问为什么没有对天然气管道的拆迁补助费的规定时,得到答复说:“天然气管道是建房时由厂里花钱安装的。”可是天然气管道跟电话、空调、有线电视一样,当初都是由厂里安装的,在职工购买房屋时都已经划价在购房款之内,属于室内设施。为什么在拆迁的时候把天然气管道一项的补偿费减掉了?天然气管道的初装费为3550元左右,110户将近40万元。这应该补偿给拆迁户的40万元哪儿去了当有职工到厂里追问有关补偿款的种种问题时,竟然得到这样的答复:“人家一百多户都不问,你为什么来问呢?”或者“厂里现在没有这笔钱,再等一等吧”,或“楼房还没有拆呢,等拆完了才能补偿。”“被拆除房屋的房款暂不发放,待回迁时与安置房屋房款合并计算。”职工们说:“没有补偿款怎么可以拆迁?补偿款不到位,就是违法拆迁”
既然此次拆迁属于政府的道路拓宽及热网改造工程,近千万元的拆迁补偿款应该在计划之内,应由政府拨款。那么补偿款何时拨出?有没有拨出?为什么拨款事项不对拆迁户公示?如果没有准备补偿款,那么此次拆迁是否违法?如果补偿款没有拨出,那么这每户15000元的临时款又从何而来呢?
职工:这次拆迁到底是什么行为?
到2006年9月份,乐凯大街拓宽以及热网管道铺设已接近尾声,而指定被拆迁的4号楼却屹然未动,这让人产生怀疑:拆迁与工程无关的住宅楼,到底是什么行为?
在本此拆迁过程中,拆迁人为保定市城市管理局,被拆迁人是大唐保定热电厂。自2005年3月9日拆迁公告发布之后,拆迁人与被拆迁人通过协商达成了安置补偿协议,这个协议从未公示,究竟是怎样的补偿协议?已经购买住房并取得房屋产权的职工,在拆迁程序中为什么不是被拆迁人呢?职工们回答:“当初热电厂为了避税,房改时没有为每户职工办理产权证。”同样,据职工反映,每一位被拆迁的职工都没有看到保定市城市管理局作为拆迁人应该出示的《拆迁许可证》,其有无拆迁资质受到质疑。
保定开达物业管理有限公司,负责与拆迁户签定拆迁协议,根据拆迁法的规定,只有拆迁人与被拆迁人才能签定由市政府统一印制的拆迁安置补偿协议,那么该物业公司如何取得了制定协议和签定协议的资格?如果热电厂以及该物业公司是受城市管理局委托,那么委托协议是什么?为什么不对职工公示?热电厂又二次委托给物业公司搞拆,违背了建设部的拆迁工作规程
拆迁之初,热电厂承诺被拆迁职工的回迁安置办法是:回迁至“电厂一生活区整体改造后新建的多层、高层住宅楼”。搬迁与回迁之间的过度期限“不超过18个月”。但是到目前为止,承诺中的“新建多层、高层住宅楼”还是毫无踪影,回迁之日遥遥无期。原指定在一生活区内“保定热电厂子弟学校”校园内的新住宅楼选地,已经长满了荒草,根本没有动工的迹象。据了解,该校园所有权于2003年已经归当地教委,教委拒绝在这里建筑住宅楼,那么热电厂为什么在2005年选择在这里建造新楼房呢?没有建楼的地点,回迁安置的承诺如何兑现?
职工们感觉上当受骗,但是对于种种不合理的现象,却无法提出自己的意见,没有反驳的机会,自身的利益得不到维护。正如一位职工所讲:“我们不敢跟领导们抗衡,如果我在这个问题上对抗了他们,那么他们会在另一个问题上处理我,假如我犯了个错误,该罚我一百块钱的时候,他们就会罚我一千元!”
在一份由被拆迁职工共同签名的控诉书中,职工们表示:“热电厂在拆迁过程中严重侵害了我们的权益,损害政府形象,背离了党中央建设和谐社会的精神,我们110户职工真诚希望上级机关尽快派调查组调查此次拆迁事件,为拆迁职工伸张正义,归还我们的合法权益,还法制社会一片蓝天!”
而2006年7月24 日《保定晚报》一篇署名张弛通讯员的文章“期待拆迁能顺利进行”我们不妨提醒张弛:“倘若违法拆迁能顺利进行”,我们还何谈依法治国,依法行政。所以,这位通讯员应尽其通讯员的职责,应大胆把“顺利”更正为“依法和谐拆迁”,诚信做人,做文章。我们相信在只有在促进社会公平、转变行政方式,消除不和谐因素。我们期待拆迁户的权益得到公平、公正的对待,依法和谐拆迁,大唐保定热电厂的拆迁工作定能顺利进行。
我们深切关注河北烈属老人及大唐保定热电厂职工的命运!!
发生在北京的真实事件!
看看北京某些不法开发商是如何横行霸道,无法无天的!
请通过下面任何一个镜像站点下载现场录像!(28.5M)
镜像站点1:http://demo.26222.com/jialiyuan.wmv
镜像站点2:http://www.efatfish.net/jly/jialiyuan.wmv
事件回放《嘉丽园在哭泣——记光天化日下的绿地强占》
http://bjmsg.focus.cn/msgview/551/1/25529664.html
为什么总是要和人权和政治挂钩呢?大家平静的生活,少些争论不是挺好么?唉,天下本无事,庸人自扰之...
难道不该抗日
不爱国的都是混帐,说什么“与政治拉上关系”
一群文盲
不至于吧,这么黑暗?
blog讨论来讨论去,最终却沦为了话语权的争夺。而中文Blogosphere的创新和多样性却看不到多少。技术如此,方式亦然。媒体报道blog只能反映一个侧面的看法,一味从媒体角度来谈blog,就是吹毛求疵。
媒体要谈blog,那就先做做实践,好好体验,方军和叶子都是认真在做blog的媒体人。至于其他的报道,也只能是nothing new。
Where is the innovation and diversify implement?
to 方军:
编辑有编辑的苦衷,批评者有批评者的立场:) 对于具体拿掉什么话,我没有太多意见。
你完全可以厌烦对blog的讨论,但是假如没有人讨论windows或者word的好坏,对于它们的改进与推广是好事吗?
至于你改的第四句,我还是认为,典型的以偏概全式文风,看似权威而有力,但实际上只是臆断。再问一遍:在争论中网志真的只是被描绘为精英行为,业余精神“一直被忽视”吗?——黄的原稿只是说,在某某和某某的宣传中,是个体行为,而你这么一改,读者就认为,所有争论blog的人,都在强调所谓“精英”而忽视业余了。实际上并非如此。
我想你也许把你对关于blog争论的好恶情感,带入了具体处理文章的工作中。当然,这只是我的猜测。
在我的水木blog上,有人对此文留言发表意见:
cathayan:
“这狗日报翻成Newspaper有问题吧
那个奖里面,不单是个苹果笔记本,而苹果本本也值不了50000块
Blogspot被Ban的时间应该更早,我在02年下半年的时候就不能访问了,以后再也没有
Zheng(郑云深),名字拼音和最后应该是shen吧?
猛小蛇们没有政治诉求?鬼才相信。不过我超级烦拿什么动物福利说事。”
对blog的讨论我很厌烦,就像我永远不会讨论windows/word的好坏,我只想用它,用它做点有价值的事。
赞同topku的观点,nothing new
第四句是我改的,其实我连精英的表述都想不要,精英是个可恶的词。
你被删掉的一句话,又能说明什么?你又不是不知道国内的舆论环境。这样没有多少信息的一句话却可能让你再也不能说话,所以必须做出权衡。
nth new, cliche thing
在MT里有个摘要,把一部分文章贴在摘要里,这样在首页显示的就只有一部分了。
我改了一下:需要将大段的文字段落放到Extended Entry 中。就是Entry Body 下面那个文本框中。
和Blogger.com的服务不太一样,MT也适合做比较长文档的发布。
车东
对不起,我不知道怎样使发表的文章只显示一小段,然后点击后查看全文,所以把首页弄得很长……
谁能给个友情提示?然后我修改。
谢谢。