Webridge-翻译Blog六度调查第三站:We need money not art

| 评论(1) | 引用通告(1)

Webridge-翻译Blog六度调查系列:

Webridge-翻译Blog六度调查第二站:Blog中文翻译

Webridge-翻译Blog六度调查第一站:教育中文翻译

昨天下午收到We need money not art翻译Blog团队的aaajiao发来的答卷。他们的Blog内容主要以艺术资讯为主。

这次的答卷开始多样化起来,摘要几条给大家先睹为快:)

3、你们项目的名称中英文名是什么?为什么这样命名?

没有中文名称,英文we need money not art ,在中国没能make 到钱,所以只能need。

6、从正式发布第一篇稿件开始,你们现在共发布了多少篇稿件?

1300多篇。

26、你们是否建立一个基本的术语表,供用户阅读文章时参考?

如果tag算,就有。

36、你们的项目有统一的宣传口号吗?如有,请提供中英文的内容。

不定期更换,现在是"捐助我们吧。"

38、你们提供了哪些工具让读者来传播你们的Blog ?例如不同尺寸格式的链接图标、不同尺寸格式的旗帜宣传广告等等?

并没有,这样形式在我们看来具有中国特色不实用之举。

48、你们现在最希望技术工具帮你们改善网站的哪些功能?

也许是强迫访问者认真读完文章的阅读器。

webridge480

下面是We need money not art翻译Blog团队的答卷全文:

•缘起

1、在什么时候,在哪里,由谁最早开始了这个项目?

2006年1月,由aaajiao发起,在哪里并不重要。

2、是什么原因让你们开始了这个项目?

阅读wmmna(英文原站)一年后,发觉应该把它变成母语。

3、你们项目的名称中英文名是什么?为什么这样命名?

没有中文名称,英文we need money not art,在中国没能make到钱,所以只能need。

•发展

4、从你们发布第一篇文章开始,你们的Blog正式运行多少天?

12个月。

5、你们的项目现在共有多少名翻译成员?

曾经参与过的30人次。

6、从正式发布第一篇稿件开始,你们现在共发布了多少篇稿件?

1300多篇。

7、你们的项目是否有中断或者关闭过一段时间?如有,这段时间有多长?是什么原因?

没有中断过。

8、有简单的网站统计数据吗?

2月起至今,累计总PV 150762,累计独立访客69343,累计总IP71373。

9、除了Blog,你们是否还定期编辑出版电子杂志?

没有。

10、除了Blog,你们是否还组织线下活动?

我们还在组织dorkbotBJ

我想各位读者可能和小编一样不明白dorkbotBJ是什么,好吧,贴一段他们的文字在这里算是插播广告:

DorkbotBJ介绍

你上一次突发奇想是什么时候?你有多久没体验过创新的快感了?就在这里,DorkbotBJ提醒你,生活可以因你的创造而不同。

Dorkbot是什么?

Dorkbot 是一个非盈利的全球性智联活动,旨在为各个城市中热爱创新的人们提供展示,交流与合作的平台。这项活动最早于2000年在纽约兴起,这个几乎算是世界上最大的城市中每天诞生着无数的奇思妙想,而dorkbotnyc就是这些思想火花和创新产物的重要集散地之一。

由于各地参与者的背景和兴趣不同,每个dorkbot各具特色。一般而言dorkbot的主要目的是营造一个轻松友好的环境,让参与者们能够介绍并讨论自己的作品;将来自不同领域,但却有相同兴趣的人们聚到一起;给大家思想碰撞的机会,给每个人看到奇思妙想的机会,看看我们身边的人们又用电做了什么新鲜事情。dorkbot绝不是正式的艺术家访谈或讲座,而是一场新鲜想法的轻松聚会。

DorkbotBJ是什么?

DorkbotBJ将会是中国的第一个dorkbot,让这个城市里喜爱思考,乐于接受新鲜事物的人们找到自己的同好。

这里看更多详细的内容

•流程

11、你们是否有既定的翻译流程供作为翻译成员的工作守则?

有。

12、在选题方面,你们是只限定大致的范围,还是有意识地从几个固定的内容源中选取题材?大概估计一下,你们的内容源有超过10个吗?

有意识的选择,超过10个。

13、你们是否在翻译每一篇文章之前都联系上原作者?并且在翻译过程中和他们保持联络?

大部分是作者授权翻译,少部分是基于CC创作共用。

14、你们是否有翻译计划,并且按照翻译计划分配任务给成员?或者是根据成员各自的兴趣和翻译进度而发布稿件?

有翻译计划,但不固定,翻译作者可以挑选。

15、你们如何解决在选题上与其他翻译Blog撞车的现象?

暂时没有发现,可能选材上我们不是IT的原因。

16、你们是否有审稿机制,每一成员翻译的稿件在发布之前是否经过其他的成员审核校对?

有,责编制度。

17、你们是否有时候对原稿内容的准确性进行考证,并且在发现错误的时候,在译文中特别说明?

有,发现错误会及时修改。

•版权

18、你们是否采用“创作共用”版权协议?如有,你们所选取的是哪一种协议?

采用,by-nc-sa/2.5。

19、你们是否只从遵循“创作共用”版权协议的内容源选取内容?如果不是,那么你们是否在开始文章翻译之前,都征集原作者的同意?

会。

20、你们是否联系原作者,获得商业性版权的使用许可?

联系过,我们在CG art发表过3篇文章。

•内容

21、如果简单地归纳一下,你们的内容大概可以分为几种类型?

翻译内容;本站撰写

22、你们认为哪一种类型的文章最有价值?而用户又最喜爱哪一种类型的文章呢?

从搜索来看
搜索关键字,次数
money ,6.9%(1188)
sex ,5.7%(996)
women ,2.7%(471)
,2.6%(463) (不知道是什么字符,后台统计不出来,但是遵从原始数据就保留了。)
we ,2%(354)
art ,1.4%(254)
porn ,1.2%(210)
MONEY ,0.7%(126)
成人电影 ,0.6%(114)

23、你们是否有意识去控制文章类型的比例?

不会。

24、你们翻译的文章是否全部取材于Blog?

不会。

25、你们的文章来源是否集中在少数几个国家?

并没有集中。

26、你们是否建立一个基本的术语表,供用户阅读文章时参考?

如果tag算,就有。

27、你们是否关注最新的文章,或者也同时关注时效性不强的文章?

当然。

28、你们是否提供双语翻译,不仅将英文资讯翻译成中文,也将中文资讯翻译成英文?

我们是英文站的中文版,当然我们撰写内容也会出现在英文版上。

·商业化

29、是否有商业化的计划?如果没有,未来在项目经费的筹措上有何计划?

没有,自己解决。

30、目前你们的Blog有广告吗?如有,这些广告采用什么形式?平均每月的广告收入状况如何?

没有。

31、你们是否考虑通过内容的商业性合作而获得收入?

艺术展的宣传。

32、是否有商业机构和你们联络讨论过合作事宜?

没有。

·营销

33、你们项目的名称中英文名称是什么?

we need money not art

34、你们项目是否使用独立的域名?如有独立域名,是否与项目名称一致?

保持一致。

35、你们的项目有没有标志Logo,如有,请提供标志的设计说明?是谁为你们设计了这个标志?

Aaajiao作的。

36、你们的项目有统一的宣传口号吗?如有,请提供中英文的内容。

不定期更换,现在是“捐助我们吧。”

37、在过去,你们采用什么样的网络营销方法推广你们的Blog?

没有。

38、你们提供了哪些工具让读者来传播你们的Blog?例如不同尺寸格式的链接图标、不同尺寸格式的旗帜宣传广告等等?

并没有,这样形式在我们看来具有中国特色不实用之举。

·用户

39、你们的Blog如何让用户参与?除了阅读以外,用户可以对每篇文章进行评价、打分吗?用户评价过的文章会出现在更有利的位置吗?

进行评价,会出现。

40、你们有没有做过用户调查?调查用户的年龄、职业、地域分布等等信息?

并没有,只是分析统计数据。

41、用户会经常给你们写信吗?可否提供1-2封用户来信?

有,但很私人。

42、授人以鱼,不如授之以渔。你们有没有考虑过让用户在浏览你们的Blog的同时,增进他们学习英语的兴趣,提高他们的英语能力?

没有,我们不是一起作阅读理解。

·技术

43、你们的Blog是使用Blog软件独立架设的吗?使用的是哪个Blog软件?

Wordpress。

44、你们的Blog是自己团队成员架设的,还是外部人员架设的?

自己架设。

45、你们目前是采用虚拟主机运行Blog吗?还是其他形式?

自己的服务器。

46、你们是否定期备份网站内容数据?

会。

47、是否考虑过在你们的网站上使用Wiki作为协同翻译工具?如有,你们选择的是哪个Wiki软件?

不用。

48、你们现在最希望技术工具帮你们改善网站的哪些功能?

也许是强迫访问者认真读完文章的阅读器。

·团队

49、你们的群组blog作者成员有多少人?

30人多,不固定。

50、你们的Blog是否有专门的页面对每个成员作者进行介绍?

有,http://www.we-need-money-not-art.com/?page_id=2

51、他们分布在哪些地域?从事哪些职业?

http://www.we-need-money-not-art.com/?page_id=2

52、介绍5个成员给大家认识一下如何?

http://www.we-need-money-not-art.com/?page_id=2

53、你们团队的内部沟通采取何种形式?

Douban小组。

·困难

54、请列出你们现在面临的三个困难:

时间,审美疲劳,发展。

引用通告(1)

发送引用通告网址: http://blog.cnblog.org/cgi-bin/mt/cnblog-tb0801.cgi/1453
如果您想引用这篇日记到您的Blog,请复制上面的链接,放置到您发表文章时的相应界面中。

Webridge-翻译Blog六度调查系列: Webridge-翻译Blog六度调查第三站:We need money not art Webridge-翻译Blog六度调查第二站:Blog中文翻译 Webridge-翻译Blog六度调查第一站:教育中文翻译 17日收到译言Yeeyan的雷声大雨点小(老大,这个ID让我们要多敲好多键盘。。。。。)发来的翻译Blog六度调查答卷。不过,这次他没有转到下一家了:) 摘录部分先一睹为快:) 5、你们的项目现在共有多少名翻译成员? 联系过参与翻译的大约32人... 查看全文

评论(1)

很有意思的回答,呵呵

发表评论

关于此日记

此日记由 小容 发表于 2006年12月14日 13:38

此Blog上的上一篇日记Webridge-翻译Blog六度调查第二站:Blog中文翻译

此Blog上的下一篇日记Webridge-翻译Blog六度调查第四站:译言Yeeyan

首页归档页可以看到最新的日记和所有日记。