Webridge-翻译Blog/Website六度调查第五站:洛基开放文化实验室

| 评论(1) | 暂无引用通告

译言Yeeyan团队雷声大雨点大Webridge的调查问卷发给了洛基开放文化实验室(Rockies Open Culture Lab)Habpi。而Habpi在今天将答卷发了回来。

洛基开放文化实验室(Rockies Open Culture Lab)不是一个群组翻译Blog形式的网站,不过他们所做的工作也符合Webridge的意思。Webridge的问卷是按照群组翻译Blog的模式来起草的,所以各位接下来所看到的答卷会有一些不适用于他们的问题。

Webridge调查项目调查过的前四个团队(教育中文翻译、Blog中文翻译、We need money not art和Yeeyan译言)相比,洛基开放文化实验室(Rockies Open Culture Lab)是一个在主题定位上更加狭窄、项目使命上更加清晰的网站。他们的网站在结构上包括了按项目树形组织的Wiki式协作共创内容,还包括类似Blog的文章发布系统,以及供交流用的论坛。

简单来说,他们的目标是“用开源的方式来推广开源”。举一个例子来说,他们现在正为经典的开源文献《大教堂和市集》(The Cathedral and the Bazaar, by Eric Steven Raymond)制作一份新的中文版。这个译本使用最新的英文版本,力图避免旧版本存在的错误疏漏现象;在永久网址上(http://rl.rockiestech.com/node/101)公开发布,接受读者的批评和审查。下面是一段节选文字:

林纳斯•托瓦兹的开发风格令人惊讶:尽早尽多的发布,委托所有可以委托的事,开放到了泛滥的程度。这里没有建造大教堂的安静和虔诚;Linux社区更像一 个充满不同议程和方法的嘈杂的大集市(Linux归档站点们就是一个绝好的例子,任何人的作品都接收)。一个统一稳定的系统要从这儿产生只能依靠一系列的 奇迹。

结果这种市集风格的确有效、非常有效——真是一个绝大的震撼。在我摸索的过程中,我不仅效力于个别的项目,而且努力去理解为什么Linux世界没有在混乱中分崩离析,而是以大教堂的建造者们难以想像的速度茁壮成长。

想要更准确地了解这个项目的来龙去脉,请继续阅读下面的调查答卷吧:)

今天是2006年12月31日,2006年的最后一天,CNBlog.org的同仁祝各位读者和伙伴元旦快乐,新年愉快!

Webridge-翻译Blog/Website六度调查第五站:洛基开放文化实验室

===缘起===

1、在什么时候,在哪里,由谁最早开始了这个项目?

“洛基开放文化实验室”这个项目是在2006年4月底开始测试,应该是7月份正式上线、10月份改为现在的名字。我们那时正在美国筹办一个开源技术的小公司,我就用公司的服务器空间运行了这个非商业项目。

2、是什么原因让你们开始了这个项目?

“洛基开放文化实验室”(以下简称RL)的口号是“使用开源方法来推动社会文化进步”。这个口号有多层的意思:

(1)开源软件已经深刻影响了业界的发展。理解开源的方法、历史和哲学是很重要的。国内使用开源软件工具的人增加很快,而对开源文化的理解相对薄弱。有一些占据主流媒体的“开源人士”的言论很误导。我们希望在推广开源软件的同时做一些正本清源的工作。

(2)知识属于全人类,每个人都应该有获取知识的公平机会。开源的方法是使用基于网络的通讯手段和开放性的组织方法,提供知识创造和传播的通畅渠道,鼓励社区的参与。在此基础上发展出来的开放性内容是当前互联网的重要部分,比如open access journals,wikipedia等等。许多blogs采用的Creative Commons license也是开源方法的一种。Science Commons和Open source biotechnology是科学界的两个应用例子。所以介绍和探讨开源方法在学术和社会领域的应用是RL的第二层主旨。

(3)我们目前的重心是开放图书的项目。然而我们的长期目标包括在方法上作一些实验性、研究性的工作。举几个例子:
(A)使用开源方法能否提高出版质量。因为业界标准的下滑,很多出版物的质量低劣。对于学术技术相关的出版物,如果我们使用协作共创的方法,开放性的接受大众的批评审查,是不是可以减少谬误呢?
(B)传媒的新走向。中国大陆的新闻业面临巨大的职业水准问题。而大众参与正在影响全球传媒的走向。这当中有什么机制可以促进大众获取更可靠的信息、社会作出更科学的决策呢?
(C)草根能量如何进化到专业水准。
(D)开放性教育。

所以RL不是一个翻译网站,但是由志愿者运行的公益性的翻译是目前我们工作很重要的一部分。RL也不是一个blog。成员可以用群体blog的形式发布内容。我们的开放图书是用类似于wiki的方式运行的。

3、你们项目的名称中英文名是什么?为什么这样命名?

“洛基开放文化实验室”网站最早叫“Rockies' Lounge”,因为开始的设想是RockiesTech支持的一个非商业性子站点。后来这个站点的目标开始明朗了,更名为洛基开放文化实验室,英文名字是“Rockies Open Culture Lab”。

===发展===

4、从你们发布第一篇文章开始,你们的Blog正式运行多少天?

RL从上线后一直持续运行。

5、你们的项目现在共有多少名翻译成员?

RL现在的注册用户刚刚超过一百。已经做了相当数量的翻译工作的人只有几个。然而一些未注册的访问者也有很好的贡献。

6、从正式发布第一篇稿件开始,你们现在共发布了多少篇稿件?

我们的开放图书不是以blog组织的,不便这样统计。

7、你们的项目是否有中断或者关闭过一段时间?如有,这段时间有多长?是什么原因?

否。

8、有简单的网站统计数据吗?

RL开放这几个月来还没有作太多的宣传。访问量正在上升中。上个月的有效点击是4万多。

9、除了Blog,你们是否还定期编辑出版电子杂志?

否。长期上有出定期刊物的可能。

10、除了Blog,你们是否还组织线下活动?

否。

===流程===

11、你们是否有既定的翻译流程供作为翻译成员的工作守则?

否。我们使用wiki式的工作平台,前期的工作进程是由成员自己驱动、不断进化的;每个成员可以随时上传内容,而且内容不必是成熟的。我们在正式发布的时候控制内容质量。

12、在选题方面,你们是只限定大致的范围,还是有意识地从几个固定的内容源中选取题材?大概估计一下,你们的内容源有超过10个吗?

RL以开源和开放内容为主,鼓励用户自己选题、也鼓励原创;翻译的内容目前没有固定的内容源,当然GNU和Wikipedia这些网站对RL的内容会有重要的影响。我们也乐意就blogsphere的开放内容和大家合作,作一些出版上的探索。

13、你们是否在翻译每一篇文章之前都联系上原作者?并且在翻译过程中和他们保持联络?

RL只使用开放版权的内容,所以事先联系原作者不是必要的,但是我们尽量和原作者保持联系。

14、你们是否有翻译计划,并且按照翻译计划分配任务给成员?或者是根据成员各自的兴趣和翻译进度而发布稿件?

我们有一些重点推行的项目,会就这些项目招募志愿者。但具体的工作由用户自己来掌握。我们希望由用户推动的内容更多一些,但现在还没有发展到这个程度。

15、你们如何解决在选题上与其他翻译Blog撞车的现象?

Google it first; then contact the content originator for possible coordination.

16、你们是否有审稿机制,每一成员翻译的稿件在发布之前是否经过其他的成员审核校对?

还没有完全成形,但大概分三个阶段:wiki版面上的读者反馈;征求意见稿;正式发布前必须经过资深成员的校对。我们会把所有的freeze版本存档,就是说当2.0版本发布的时候,读者还可以找到1.0版本。

17、你们是否有时候对原稿内容的准确性进行考证,并且在发现错误的时候,在译文中特别说明?

我们做一些翻译工作的目的正是为了内容的传播。我们鼓励就内容讨论,有意义的讨论会收入后续版本。

===版权===

18、你们是否采用“创作共用”版权协议?如有,你们所选取的是哪一种协议?

RL的所有内容是开放版权的。翻译的内容一般沿袭原文版权协议。目前可能GNU/FDL多一些。

19、你们是否只从遵循“创作共用”版权协议的内容源选取内容?如果不是,那么你们是否在开始文章翻译之前,都征集原作者的同意?

我们只选用开放版权的内容,但不限于Creative Commons。

20、你们是否联系原作者,获得商业性版权的使用许可?

目前不涉及商业性内容。

===内容===

21、如果简单地归纳一下,你们的内容大概可以分为几种类型?

(A)开源文化相关的内容,例如《开源文集》和业界动态的文章;(B)其他的开放图书,例如《茶之书》项目;(C)广泛意义上的探索和杂文,例如《消失中的报纸系列》。

22、你们认为哪一种类型的文章最有价值?而用户又最喜爱哪一种类型的文章呢?

我们围绕开源和开放的主旨开展工作,不是用户的口味。

23、你们是否有意识去控制文章类型的比例?

否。

24、你们翻译的文章是否全部取材于Blog?

很少。但我们愿意就blogsphere的开放内容和大家合作,作一些出版上的探索。

25、你们的文章来源是否集中在少数几个国家?

是。

26、你们是否建立一个基本的术语表,供用户阅读文章时参考?

否。但可能的话,我们尽量以双语发布。

27、你们是否关注最新的文章,或者也同时关注时效性不强的文章?

目前我们更重视思想性和文章品质,时效不是很重要。

28、你们是否提供双语翻译,不仅将英文资讯翻译成中文,也将中文资讯翻译成英文?

面向中文世界,RL的问题是英文太多而不是太少:)

===商业化===

29、是否有商业化的计划?如果没有,未来在项目经费的筹措上有何计划?

RL会永远保持非盈利的性质。
我们现在可以承担网站的运行成本,但是不反对资助:)如果有衍生的商业项目,它们将剥离RL,并且要给RL和社会一定的经济反馈。在3~4年里,我们会引进外部的研究性经费。

30、目前你们的Blog有广告吗?如有,这些广告采用什么形式?平均每月的广告收入状况如何?

RL不携带商业广告。

31、你们是否考虑通过内容的商业性合作而获得收入?

我们欢迎探讨商业机会,但是要保证RL内容的100%开放性和非盈利性质。

32、是否有商业机构和你们联络讨论过合作事宜?

Not sure :)

===营销===

33、你们项目的名称中英文名称是什么?

“洛基开放文化实验室”,“Rockies Open Culture Lab”。

34、你们项目是否使用独立的域名?如有独立域名,是否与项目名称一致?

RL is currently on a subdomain of RockiesTech.

35、你们的项目有没有标志Logo,如有,请提供标志的设计说明?是谁为你们设计了这个标志?

目前只使用临时性的banner。

36、你们的项目有统一的宣传口号吗?如有,请提供中英文的内容。

“洛基开放文化实验室,使用开源方法来推动社会文化进步”。

37、在过去,你们采用什么样的网络营销方法推广你们的Blog?

RL目前只在有限的几个中文论坛/网站和邮件列表发布内容。

38、你们提供了哪些工具让读者来传播你们的Blog?例如不同尺寸格式的链接图标、不同尺寸格式的旗帜宣传广告等等?

没有提供。

===用户===

39、你们的Blog如何让用户参与?除了阅读以外,用户可以对每篇文章进行评价、打分吗?用户评价过的文章会出现在更有利的位置吗?

RL的每个访问者都可以直接发表评论;注册用户可以发表文章和图书等内容。不支持用户打分和promotion。

40、你们有没有做过用户调查?调查用户的年龄、职业、地域分布等等信息?

否。

41、用户会经常给你们写信吗?可否提供1-2封用户来信?

我们不鼓励邮件,因为RL网站提供了足够的交流功能。

42、授人以鱼,不如授之以渔。你们有没有考虑过让用户在浏览你们的Blog的同时,增进他们学习英语的兴趣,提高他们的英语能力?

我们对网络时代的开放性教育和开放性学习很有兴趣,欢迎合作者来一起做一些这方面的工作。

===技术===

43、你们的Blog是使用Blog软件独立架设的吗?使用的是哪个Blog软件?

RL是使用CMS软件Drupal架构的。

44、你们的Blog是自己团队成员架设的,还是外部人员架设的?

自己。

45、你们目前是采用虚拟主机运行Blog吗?还是其他形式?

虚拟主机。

46、你们是否定期备份网站内容数据?

是。

47、是否考虑过在你们的网站上使用Wiki作为协同翻译工具?如有,你们选择的是哪个Wiki软件?

我们的技术平台已经包含了多人编辑,协同共创的功能。这与wiki类似,然而加强了管理。如果有需要我们可以再架设wiki。

48、你们现在最希望技术工具帮你们改善网站的哪些功能?

用户界面。然而这需要有人力来专门做。

===团队===

49、你们的群组blog作者成员有多少人?

RL不是blog。

50、你们的Blog是否有专门的页面对每个成员作者进行介绍?

RL的开放图书页面有成员自己提供的介绍。

51、他们分布在哪些地域?从事哪些职业?

目前RL的用户以海外的留学生和职业人员多一些。

52、介绍5个成员给大家认识一下如何?

RL成员基本上是通过网络、因为同一项事业来到了一起。我和大家也不认识:)

53、你们团队的内部沟通采取何种形式?

RL网站提供了足够的交流功能。

===困难===

54、请列出你们现在面临的三个困难:

RL是一个新站点,现在的唯一困难是缺少人手。
因为这是一个靠志愿者运行的非盈利站点,我们主要的几个人都很忙,能投入的精力有限。我们需要从内容到管理各方面的人力上的帮助。现在可以做的有意义的事情很多,但只有有了足够的参与者才可能实现。

当然RL是一个开放性的站点,任何人都可以参与和运行新项目。

RL的调查答卷由Habpi执笔。

暂无引用通告

发送引用通告网址: http://blog.cnblog.org/cgi-bin/mt/cnblog-tb0801.cgi/1455
如果您想引用这篇日记到您的Blog,请复制上面的链接,放置到您发表文章时的相应界面中。

评论(1)

我想加入RL,应该怎么做??

发表评论

关于此日记

此日记由 小容 发表于 2006年12月31日 14:38

此Blog上的上一篇日记Webridge-翻译Blog六度调查第四站:译言Yeeyan

此Blog上的下一篇日记既然中国没有审查互联网,那么唠点闲嗑

首页归档页可以看到最新的日记和所有日记。