apple4us的团队上周已经将答卷发过来了,抱歉小容今天才发布出来。最初小容对它感兴趣的原因是认为它和口碑传播有些关系。小容认为在口碑传播中,用户自组织创建的用户社区对于口碑营销起着关键的作用。用户初始互相沟通有无,进而协同传播,随后有组织的扩散信息,这个用户社区如果在网络上以某种具体形式出现的话,那么它对品牌的口碑营销会起着标杆的作用,当然,这个作用对于品牌背后的那个企业来说有好也有坏。Noguge.com可以说是一个将口碑引导至负面的一个案例。而apple4us则是一个有可能将口碑引导至正面的一个案例。
然而,当小容在上周收到apple4us团队回复的调查答卷后,小容意识到自己的认识太肤浅了。这份答卷揭识出很多从表面上看不出的东西,它已经逼近群组blog的真正核心意义:
一个人有一个想法,希望通过群体协作将想法实践,一群有趣而有个性的聪明人聚集在一起,动手做一些改变世界的事情----那怕这些事情仅仅是传播更多的信息而已。
当blog已经在中国大陆普及,人们逐渐从自己的blog中走出去,走入群体协作的空间,在自我表达的同时,也开始参与具体行动。在这个时候,关注群组blog----这是一个有点难度,而难度又不是很大的在线群体组织形式----显得特别具有意义。
特别说明一下,小容最初是针对翻译群组blog来设置调查问卷,而实际上apple4us严格意义上不是翻译群体blog,只是他们的内容来源有些翻译成分,毕竟关于apple的消息还是国外居多。接下去,阅读本问卷时,请忽略"翻译blog"这个定性:)
还是按照惯例,先摘要几个条目在此,答卷全文请继续向下看:
24、你们翻译的文章是否全部取材于Blog?不是。没错,我们也翻/编译了《财富》、《商业周刊》。没错,如果我们写信问他们,一个中文blog站点想翻译你们,你们同意吗?答案一定是否定的。但也必须说,中英文两个世界的信息流动并不通畅,而且如果没有人来做点什么,就会一直不畅下去----如果《财富》和《商业周刊》的中文版能够在这个问题上做到60分,我们也不太可能编译他们的信息,就像我们从来不去编译《华尔街日报》。说多了,不过总的来说,Apple4us的目标是让值得被传播的信息被传播出去,而不是让已经被贴在网上的智慧死在一个页面上。
52、介绍5个成员给大家认识一下如何?
(5个成员介绍,此处略,后文展开)。。。。。。诸如此类吧,Apple4us的每个成员都有些满独特的成长曲线。所以,我觉得是有一种force of nature,让这些人结识。苹果是个很好的信号灯,它把一些不安于现状,对世界有好奇心的人标记出来。
54、请列出你们现在面临的三个困难:
到目前为止,一切还好。我想长期来说,让一群聪明而有个性的人聚在一起,坚持下去,并不是一件容易的事情----特别是所有人都是业余时间无偿贡献----所以希望创造这样一个平台的乐趣不会随时间而减弱。
好吧,接下去请屏住呼吸,静心聆听来自世界第四大宗教的中国信徒们的自白吧:)
• 缘起
1、在什么时候,在哪里,由谁最早开始了这个项目?
2007年夏天吧,张亮联系了胡维,开始筹划这个事情。因为这两个人都是技术土鳖,于是Woody拯救了我们。
2、是什么原因让你们开始了这个项目?
作为一个关注技术的blogger,你会时不时想:我是不是该写点苹果的事情?然后就会发现,值得写的东西非常多----写的越多,学到的和想学的东西也越多----但又很奇怪,国内有很多关注苹果的人,却没有人像Gseeker写Google一样专门、持续的关注苹果。既然自己有这个需求,又足够好玩,就开始吧。不过,其实需要稍微说明的是,我们从一开始就没把自己定位为"翻译blog",没什么可拘泥自己的,关于苹果的有价值的一切信息都可以,包括访谈和评论。
3、你们项目的名称中英文名是什么?为什么这样命名?
Apple4us,中文名暂无。当时想了很多名字,但易拼好记、能够直接注册.com的域名并不多。幸好有del.icio.us这么个聪明的名字,就拙劣的模仿了一下。另外,苹果是个将技术普罗化的公司,但现在被偶像化及神话了,我们希望将它代表的东西重新普罗化,所以for us倒也准确。
• 发展
4、从你们发布第一篇文章开始,你们的Blog正式运行多少天?
没仔细计算。因为运转之初,胡维曾试着写了几个礼拜,当时我们连站点还没建好,就是想找找写作感觉。反正作为一个媒体,形成品牌不是靠"天"来计算的。
(小容:这个问题是这个问卷的一个Bug,apple4us最早的一篇日志发表于2007年10月19日,正式运行了多少天,各位读者可以自己算:)
5、你们的项目现在共有多少名翻译成员?
恩......成员有13个,但,没谁是具体负责翻译的。还是那句话,所有人写的是关于苹果的有价值的信息。
6、从正式发布第一篇稿件开始,你们现在共发布了多少篇稿件?
到今天是383篇。(小容:这份调查答卷收到的时间是3月28日)
7、你们的项目是否有中断或者关闭过一段时间?如有,这段时间有多长?是什么原因?
刚开始就"中断",太不吉利了:-)。
8、有简单的网站统计数据吗?
有。
9、除了Blog,你们是否还定期编辑出版"电子杂志"?
没这打算。个人觉得,电子杂志是个不太靠谱的事情。杂志是一种特殊的信息呈现方式,将它电子化的效果并不好----我倾向于将"电子杂志"视为一些人对资本市场编织的一个概念。
(小容:握手一下。小容也认为"电子杂志"是严重背离互联网发展趋势的东东,看起来有些光怪陆离,是投机泡沫的产物。。。。。好吧,又是问卷的一个BUG,其实,小容想说的是系统整理可打印精华选集之类。。。。。)
10、除了Blog,你们是否还组织线下活动?
暂时还没。
• 流程
11、你们是否有既定的翻译流程供作为翻译成员的工作守则?
一切在完善之中。Lawrence是我们的质控天神,他是个完美主义者,不仅要求信息准确,还对"优雅"的要求很高。这让其他人写东西时不敢太不负责任。明年春节时,我们准备把Lawrence的照片PS成年画,贴在Apple4us的首页。
(小容:如果年画出品,请记得邮寄一张,顺便,请转告Lawrence,这里有一个已经崇拜一年的粉丝)
12、在选题方面,你们是只限定大致的范围,还是有意识地从几个固定的内容源中选取题材?大概估计一下,你们的内容源有超过10个吗?
测试的时候,胡维说他订阅的相关信息,每天有大约200条更新。当时我们认为这个数字不小了,运转起来发现,把这个数字翻几倍都是有可能的。关于苹果的信息,或者说"沉默的信息"太多了,10几20年前的书、访谈、报道,以及新闻和各方高手的评论。总之,这现状让我们可以施展的空间非常大。
13、你们是否在翻译每一篇文章之前都联系上原作者?并且在翻译过程中和他们保持联络?
坦率说,没有。我们很少直接、全文翻译。需要时,比如翻译一本书,我们会联系。
14、你们是否有翻译计划,并且按照翻译计划分配任务给成员?或者是根据成员各自的兴趣和翻译进度而发布稿件?
以前没有,现在有个翻译计划,就是翻关于Macintosh诞生的那本书Revolution in the valley,但是它的运作方法是外包为主。
内部的运作方法是:把一群对苹果有兴趣,品味偏差不太大的人凑在一起,看他们能做出点什么来。
15、你们如何解决在选题上与其他翻译Blog撞车的现象?
重要的信息总是要做的:我们得确保看我们的读者尽可能一站完成信息吸纳,而不是东拼西凑。东拼西凑的痛苦,本来就是我们做这个blog的一个直接原因。但说实话,撞车的事情太少了,除非Macworld这种事情也算:)。
16、你们是否有审稿机制,每一成员翻译的稿件在发布之前是否经过其他的成员审核校对?
没有。因此也有一些负面效果,比如错译和错别字。但相互审校核对似乎也不是一个太有效率的方法,还有其它选择没?但在正式的翻译项目,比如接下来《Revolution in the Valley》一书的翻译中,我们会有固定和统一的审校人员和机制。
17、你们是否有时候对原稿内容的准确性进行考证,并且在发现错误的时候,在译文中特别说明?
因为不是彻底的翻译,所以还没碰上过这种事。但这是个好建议。
• 版权
18、你们是否采用"创作共用"版权协议?如有,你们所选取的是哪一种协议?
有。
(小容:apple4us现在选用的是"创作共用(Creative Commons)"2.5 by-sa署名及保持一致/相同方式共享)
19、你们是否只从遵循"创作共用"版权协议的内容源选取内容?如果不是,那么你们是否在开始文章翻译之前,都征集原作者的同意?
不是。没有。你提醒了我们,证明纯粹的翻译真的是很麻烦的事情:-)。
(小容:许多时候,国外的原作者也没有版权,真正拥有版权的是出版社。许多时候做好事的确非常麻烦。早些时候在一个邮件讨论组里,曾经有一个关于做好事要不要不择手段的讨论。从道德的层面退到法律的层面,做好事起码要规避法律风险,遵守法规首先是避免未来可能的处罚----当然,如果有人认为承当得起处罚,那也另当别论。)
20、你们是否联系原作者,获得商业性版权的使用许可?
接下来群体翻译Revolution in the valley一定会询问的。
• 内容
21、如果简单地归纳一下,你们的内容大概可以分为几种类型?
新闻、直播(今年已经播了一场Macworld和一场iPhone SDK发布了)、评论、历史资料引介(比如乔布斯十几年前的访谈)、访谈(我们正在展开对国内针对苹果特别是iPhone做开发的程序员的访谈)、周边。
22、你们认为哪一种类型的文章最有价值?而用户又最喜爱哪一种类型的文章呢?
未被介绍的信息都有价值。"最有价值"则是个见仁见智的问题。我记得Creative Think的作者说,他的blog至今有大量用户是靠一个叫"Giant Beautiful Naked Older Women in Public!"的帖子吸引来的,但你也知道,这完全不是他的用户。
如果说符合Apple4us自身定位、气质,又得到比较多读者认同的,眼前的例子是《财富》杂志的乔布斯访谈的翻译、苹果的设计流程、Allen Kids写的两篇关于iPhone SDK的分析(1,2)。它们都说明了,国内读者需要对于苹果和乔布斯的深度解读。
23、你们是否有意识去控制文章类型的比例?
没有。有人会控制自己上街时看哪种类型的女孩儿各几眼吗?
(小容:有趣的回答,不过并没有说服力。调整自己的行为是为了让自己在他人眼里看起来更像自己所期望的自己。当人们走在街上,他们会很自然地控制自己看漂亮女孩的次数在大众可以接受的正常范围。。。。。。)
24、你们翻译的文章是否全部取材于Blog?
不是。没错,我们也翻/编译了《财富》、《商业周刊》。没错,如果我们写信问他们,一个中文blog站点想翻译你们,你们同意吗?答案一定是否定的。但也必须说,中英文两个世界的信息流动并不通畅,而且如果没有人来做点什么,就会一直不畅下去----如果《财富》和《商业周刊》的中文版能够在这个问题上做到60分,我们也不太可能编译他们的信息,就像我们从来不去编译《华尔街日报》。说多了,不过总的来说,Apple4us的目标是让值得被传播的信息被传播出去,而不是让已经被贴在网上的智慧死在一个页面上。
(小容:请向上看,参考19的附注。)
25、你们的文章来源是否集中在少数几个国家?
是。
26、你们是否建立一个基本的术语表,供用户阅读文章时参考?
在一个Google----我本来还想说wikipedia,然后想起它仍被和谐着----的时代,这真的需要吗?
(小容:。。。如果漏了pedia,对某机器的打击也未免太大了。。。术语表显然更适用于知识性更强的信息,不过,围绕一个品牌写一个粉丝不得不知的关键字清单也应该是很有趣的一件事情。显然,整理会让有价值的信息更有价值。)
27、你们是否关注最新的文章,或者也同时关注时效性不强的文章?
目前Apple4us的成员都已经对苹果有了较为丰富的知识储备,如果他们看到一篇文章里有未被讲述过的信息,那它通常是有价值、值得介绍的。就智慧而言,时效并不那么重要。
28、你们是否提供双语翻译,不仅将英文资讯翻译成中文,也将中文资讯翻译成英文?
对于苹果这样一家美国公司,它和它的美国用户可能不太需要来自中文世界的资讯。不过,得承认,我们最早提到了苹果中国专卖店将设在前门和三里屯的信息,或许它们应该被写成英文?在这个苹果必须靠全球化来提振股价的时期,似乎是有价值的。
(小容:汗!。。。问卷的这个问题倒没有bug,只是没有完全通过可用性测试就投放市场了。结果就像Firefox下布局漂亮,而IE下面奇形怪状一样。。。)
• 商业化
29、是否有商业化的计划?如果没有,未来在项目经费的筹措上有何计划?
Google那句话怎么说来着?Focus on the user and all else will follow. 毫无疑问,任何一个价值创造者都希望获得相应的回报,不过它的确没有被我们中的任何一个人列入日常思考的问题之列。
30、目前你们的Blog有广告吗?如有,这些广告采用什么形式?平均每月的广告收入状况如何?
无。
31、你们是否考虑通过内容的商业性合作而获得收入?
怎么界定"内容的商业性合作"?如果有人愿意针对某一类文章投放广告,我想这有的谈。但如果是买软文就算了,这对我们任何人而言都太无趣了。
(小容:参考附注26最后一句,再加上一句:内容工业的商业模式除了广告,还有很多。)
32、是否有商业机构和你们联络讨论过合作事宜?
有人在看到这个问题之后愿意跟我们合作吗?
(小容:apple4.us团队的联系方式是:appleforus at gmail dot com)
· 营销
33、你们项目的名称中英文名称是什么?
Apple4us。中文名......总有一天会有的。
34、你们项目是否使用独立的域名?如有独立域名,是否与项目名称一致?
http://apple4.us(其实http://apple4us.com和http://apple4us.cn也可以)。
35、你们的项目有没有标志Logo,如有,请提供标志的设计说明?是谁为你们设计了这个标志?
胡维设计过一个,不过为精益求精计,他已经修改了157天了......然后Woody用20分钟为iPhone/iPod touch 做了一个 web clip,请看这里。
36、你们的项目有统一的宣传口号吗?如有,请提供中英文的内容。
没有诶......
37、在过去,你们采用什么样的网络营销方法推广你们的Blog?
Feedsky和抓虾的朋友帮我们做了一些推广。但互联网上最美好的传播方式始终是口碑。
38、你们提供了哪些工具让读者来传播你们的Blog?例如不同尺寸格式的链接图标、不同尺寸格式的旗帜宣传广告等等?
我们提供给读者最好的传播工具是......好文章:-)
(小容:虽然有些工具看起来不美好,听起来不时尚,不过,它们的作用并没有因为我们感觉不好而消弱。十八般兵器,有总比没有强,虽然搭台唱戏时不一定样样武艺都耍一遍。)
· 用户
39、你们的Blog如何让用户参与?除了阅读以外,用户可以对每篇文章进行评价、打分吗?用户评价过的文章会出现在更有利的位置吗?
回帖是最主要的方式,最近在组织大家集体翻译Revolution in the valley是另一种方式。我相信参与方式还有很多。
40、你们有没有做过用户调查?调查用户的年龄、职业、地域分布等等信息?
没。我们只祈祷,祈祷我们的读者够聪明,够有趣,够酷,其中还有一些愿意在未来某天投广告。恩,严肃的说,当我们成为这个领域的最好的信息提供者,所有重要的读者一定会找到我们的。
41、用户会经常给你们写信吗?可否提供1-2封用户来信?
有来信。其中一封邀请我们参与一个"翻译blog"调查,你有兴趣替我们回答这54个问题吗?
(小容:噢。。。现在那个写信的人还把你们的回信给公开在blog上,变成一封开放信了。)
42、授人以鱼,不如授之以渔。你们有没有考虑过让用户在浏览你们的Blog的同时,增进他们学习英语的兴趣,提高他们的英语能力?
我们希望读者看过我们的blog后觉得世界很大,有很多东西可以去探索,去创造。
· 技术
43、你们的Blog是使用Blog软件独立架设的吗?使用的是哪个Blog软件?
MT。当年Vox让我觉得six apart的Mena在用户体验方面是天才,但坦率说,MT没想的那么好用。
44、你们的Blog是自己团队成员架设的,还是外部人员架设的?
对,Woody就是那个让我们穿上遮羞布的人。
45、你们目前是采用虚拟主机运行Blog吗?还是其他形式?
听flypig的建议,租了海外的服务器。的确不贵。
46、你们是否定期备份网站内容数据?
是的,我们有。
47、是否考虑过在你们的网站上使用Wiki作为协同翻译工具?如有,你们选择的是哪个Wiki软件?
暂无。
48、你们现在最希望技术工具帮你们改善网站的哪些功能?
Anti-Spam。
· 团队
49、你们的群组blog作者成员有多少人?
目前是13个。
50、你们的Blog是否有专门的页面对每个成员作者进行介绍?
右栏便是,当然,还没具体介绍。
51、他们分布在哪些地域?从事哪些职业?
北京、上海各有几名,安徽、浙江也有。喔,还有加拿大的阿西摩。
52、介绍5个成员给大家认识一下如何?
5个么?还是随便说说吧。Apple4us的绝大多数人背景斑驳:
胡维是安徽大学历史系的学生,但他对商业、设计极为有兴趣。
朱文杰是医科研究生,但他在自学编程。
Lawrence也在学习编程,在此之前,他是国内网络上最好的乐评人之一。
Woody是个专业设计师,不过他脑子里有很多原创的奇妙想法。
诸如此类吧,Apple4us的每个成员都有些满独特的成长曲线。所以,我觉得是有一种force of nature,让这些人结识。苹果是个很好的信号灯,它把一些不安于现状,对世界有好奇心的人标记出来。
53、你们团队的内部沟通采取何种形式?
感谢上帝,他开发了Google Group。
· 困难
54、请列出你们现在面临的三个困难:
到目前为止,一切还好。我想长期来说,让一群聪明而有个性的人聚在一起,坚持下去,并不是一件容易的事情----特别是所有人都是业余时间无偿贡献----所以希望创造这样一个平台的乐趣不会随时间而减弱。
此份调查答卷由apple4us的张亮执笔。

发表评论