2008年7月的归档

Read Original article: 悟空闹运:BBC的“西游记版”2008奥运动画 via Oh My Media.

近日看BBC,惊现“西游记版”的2008奥运动画广告。观音的指引下,石猴、八戒和沙僧一路杀向鸟巢,顺便操练着赛跑、跳水、游泳、体操、撑杆跳、跆拳道等奥运项目;他们与中国人心目中的形象颇有距离,但却能一眼辨识其出处;一段中文歌曲,歌词简单唱腔老派,却也算贴切;结尾还揭晓奥运火炬点火悬念——是孙悟空点的!这几个动画形象,让我联想起曾见过的陈士争版歌剧《西游记》的海报。几番搜索,找到了BBC Sports这段名为Olympics 2008 Monkey Movie的动画的来龙去脉。

先看youtube上由BBC发布的这段两分钟视频:

或者点击这里去BBC网站看视频。

BBC官方释出的造型:

Olympics 2008 Monkey Movie

Olympics 2008 Monkey Movie

下面这张是2007年夏天,我在巴黎地铁里拍到的海报。有趣的是,今年夏天,我在伦敦地铁里看到了类似的英文海报。

陈士争的《西游记》在巴黎上映的海报

陈士争的《西游记》在巴黎上映的海报

原来,这是由两位虚拟艺术/音乐达人Jamie HewlettDamon Albarn(前Blur乐队的成员),为BBC的2008奥运报道设计制作的动画形象。这两位正是著名虚拟形象乐队Gorillaz的幕后人物。而他们与《西游记》和悟空的缘分,大约可以追溯到,他们成为陈士争的音乐剧《西游记》的主创人员,负责布景、服装、作曲、音乐等核心任务,最终让陈版《西游记》轰动曼彻斯特与巴黎。

除了这个现代意义上的猴王外,它也让30岁以上的英国人倍感亲切与怀旧——在1978-1979年间,BBC曾经热播一部由日本人拍摄、改编自西游记的电视剧集 Monkey,据说在英国几乎无人不晓,被唤作”the punkiest monkey who ever popped”。

这段两分钟的动画,成为BBC报道奥运的序曲,对英国人来说,这次是“Monkey,Pigsy and Sandy”(悟空、八戒与沙僧)的Journey to the east(东游记)。而相关的形象及音乐,还将贯穿BBC全方位奥运报道的始末,包括电视、广播、互联网、手机等平台,并成为其市场营销的重要部分。

身为中国人,看到这自小熟悉的三位“同胞”换了模样,我却并未曾觉得受到冒犯。类似的文化融合、借鉴与创意,孕育出更多姿多彩、生动有趣的文化样式。面相凶恶的悟空,将带领英国百姓在整个八月里,一起感受奥运的脉搏。同样是改编与造型,相形之下,叶大师对《红楼梦》人物造型的“艺术创作”,怎么就那样令人喷饭呢?

延伸阅读:

华尔街日报:陈士争的西游记

BBC Blog: Monkey’s journey begins

在BBC网站下载、打印、DIY悟空、八戒和沙僧的面具(孩子们会喜欢吧)

Tags: , , , , ,

Related Posts

Read Original article: 無題 via ilyagram.

閱讀灰谷健次郎的《我所遇到的孩子們》。

…第一次,孩子與自己對立,開始傾聽自己內心的聲音。
林老師上課的特質之一,便是要孩子們捨棄外來的知識,再由此出發。
林老師所保持的理念,歸結到底是:真正站在孩子立場的教學,成績的好壞,是不重要的。…
的確,孩子們之間起了變化。看他們的目光,就可以知道。孩子們的臉龐變得很美麗。

…孩子們捨棄外來知識所陳述的發言,寓意深遠。….不知不覺,在都會的孩子身上常見的大人模樣、強辭奪理的說話方式,消失不見了。變成簡潔而直接的回答方式。
林竹二老師曾經說過,
— 如果說,我的教學多少和別人有所不同的話,是因為我從蘇格拉底的觀點出發的緣故。我的上課方式,就是對推測的見解進行思考。並不教給孩子什麼,而是要孩子思考「他們已經具有的東西」。在這一點,一般的教學做得還不夠。

「在這一點,一般的教學做得還不夠。」在一個獨自自處反省的當下,這句話可真的有千斤重啊(一點也笑不出來的苦笑表情)。

我回想起我最近的一次在課堂上跟學生「一起」的經驗。我在每次上課的最後一小時,協助老師帶給同學與大家在資訊社會行動與實踐(active and practical)上的知識。學生們雖然抱怨「怎麼又要申請新的帳號啊」,但是開啟大家的眼界是我們所有人之間共同的感受。

在教 twitter 的時候,我請所有同學去看 isaac 在大選前對台灣網友提出的 twitter 提問,並且嚐試著自己做出回答。同學們寫著:「我對政治以前是很冷感的…」「我是口水戰的受害者…對(政治問題的)回答沒有自信」。但是我在讀他們的回答時,都覺得很棒,一點也沒有感覺到他們的文字有什麼樣的問題。

在學期結束的時候,正好是我最混亂的時候;不斷出現的工作額外詭譎要求,讓我沒有辦法做到自己所答應的承諾:一直陪伴他們到學期結束。收到了學生的 twits 告訴我說,「…覺得沒有看到我有點奇怪的感覺…」。我的心情是很複雜的。只有貼著 Where Is Matt? 的影片與 Secondlife 的美女自拍像,跟他們分享著沒有辦法出席的最後一堂課。

…對他來講,善良的問題,並不僅止於學校的課堂上。由於他患有殘疾,對他而言,善良的問題,便是生死攸關的問題。

林竹二老師說著。

— 這不正是老師將自己最苦悶、全力處理中的問題丟給孩子嗎?

我們也正在努力試著釐清資訊社會,或者這個社會到底是什麼;而將這個問題丟給一堆孩子,很可能其中的認同、表達、溝通正是他們生死攸關的問題;他們沒有方法可以跟這個世界表達,那是什麼,他們該怎麼辦。教育難道只是一個把人們扭成刻板印象所期待的樣子的加工場嗎?

Read Original article: 「国际奥委会同意中国屏蔽敏感网站」 via ilyagram.

重要的文章應該要有人作典藏的動作。底下就是一篇重要的文章 :) 全文轉錄,以示敬意。

国际奥委会同意中国屏蔽敏感网站
2008年 7月 30日 星期三 18:31 BJT

路透北京7月30日电(记者Nick Mulvenney)—国际奥委会新闻委员会主席高斯帕(Kevan Gosper)周三表示,国际奥委会已与中方达成协议,允许中国在北京奥运会期间禁止媒体访问一些敏感网站。

高斯帕此前曾多次表示,奥运会期间,2.15万名注册媒体工作人员将不会遇到网络访问限制。

“我曾经多次表示过,国际媒体在奥运会期间可以享受网络访问自由,不应该受到审查,我也认为应该如此,”这位澳大利亚人说。

“但是遗憾的是,北京奥组委宣布将在奥运会期间进行网络访问限制。我理解对于中国来说,一些与奥运无关的敏感内容仍需要屏蔽,但我也认为北京奥组委和国际奥委会应该向国际媒体传达明确的信息,尽早说明这种限制对网络访问的影响”。

“我也明白国际奥委会的一些官员和中国进行过协商,确保被屏蔽的敏感网站与奥运无关”。

目前在奥运主新闻中心工作的国际媒体记者无法登陆一些敏感网站。(完)

翻译:余乐 发稿:胡昱

Read Original article: 烹調黑天鵝:(一些)命題的整理 via ilyagram.

底下整理《黑天鵝效應》第 12-14 章的一些命題。

第12章〈知識政體,一個夢想〉,討論知識的盲性(blindness):

即使歷史是由某個「世界方程式」所產生的非隨機數列,只要這個方程式的逆向工程非人類能力所及,就應該被視為隨機,並且不該用定態混沌(deterministic chaos)這個名詞。…

雖然在理論上隨機性是個內在性質,但在實務上,隨機性是個不完全資訊(incomplete information),也就是我在第一章中所稱的不透明性(opacity)。

隨機性就是「未知識」(unknowledge)。

第13章〈如果你不能預測,該怎麼辦?〉:

讀者讀到吾人普遍無法預見未來時,可能會感到不安,並擔心該怎麼辦。但如果你擺脫了充分可預測性的想法之後,你就有許多事可做,當然,要時時留意其極限。知道你不能預測,不表示你不能從不可預測性得到好處。

重點:要準備好!…

盡量擴大你周遭的不經意事物。

這些建議(區別正面意外跟負面意外、避開明確而狹隘、抓住任何機會、小心政府的明確計畫、別浪費時間跟預測者對抗)都有一個共同點:不對稱性。把你自己放置在有利結果遠大於不利結果的處境。…

…為了做決策,你必須把焦點放在結果上(你可以知道者),而非放在機率上(你無法知道者),這個想法,就是不確定性的中心觀念。…根據這個概念建立決策的最高原理,你所要做的事情就是減輕結果所帶來的傷害。

學術界正漸漸失去拘束知識的權力和能力,以及更多脫離框架的知識將以維基風格(Wiki style)產生出來。

第14章〈從平庸世界到極端世界,再回來〉裡面從談論「馬太效應」(The Matthew Effect)開始:

「凡有的,還要加給他,叫他有餘;凡沒有的,連他所有的,也要奪去。」(馬太福音第25章第29節,英皇欽定本 King James Version)

加上了變遷與網路中新加入者效應之後,就可以看到「動態的馬太效應」如何創造出集中性(流行熱門的 head 頭部)與長尾(long tail)的同時存在,帶來極端世界的公平。

Read Original article: 七月三十·计划生育 via Human-Error Processor » mind shock.

在这期的《自然》上看到:

The family-planning policy has had both negative and positive effects on Chinese society. It has produced an alarmingly wide gender gap in the sector of the population born after the 1980s, and an inverted pyramid demographic that will be challenging to care for in the coming decades. The effects of a generation of ‘little kings’ on Chinese society and culture remain to be seen. However, the policy seems to have helped China move into the fast-lane of economic development. It may also have accelerated the improvement of the population’s well-being, as evinced by higher education levels and lower infant mortality rates.

In reality, the family-planning policy was never fully implemented. Ethnic minorities and rural peoples — the majority of China’s population — could in practice have two or more children, if not by policy design, then by paying an economic, political and social cost, such as in lost public-sector jobs or heavy fines. And from 1984, rural residents whose first child was female were allowed to have a second child. China’s real fertility was thus estimated to be around 1.8 children per family in 2006. However, according to a study in 2006, there are no accurate data because of missing birth registration records that have resulted in a hidden population.

记得之前郭凯讲过计划生育弊大于利的问题:http://kaieconblog.spaces.live.com/blog/cns!B4C829CC97B9EDD8!4840.entry

恐怕问题没有经济学家讲的那么简单吧?

btw, 自然这期的中国专题挺好的

Read Original article: 谷歌支持IPv6 via 半亩塘闲话.

google黑板报今天宣布推出了ipv6.google.cn,支持IPv6。大部分人还不能享受到IPv6的福利,幸好我这里能上。截图两张:

 

FireShot Pro capture #5 - 'Google' - ipv6_google_cn

ipv6 google.cn首页,与google.cn没有两样。 大部分的链接仍然是IPv4。

 

FireShot Pro capture #6 - 'google - Google 搜索' - ipv6_google_cn_search_hl=zh-CN&q=google&btnG=Google+%E6%90%9C%E7%B4%A2&meta=&aq=f

IPv6的搜索结果页面。

IPv6的好处不用多说,对于我们这个国度而言,他又有着另外一层 好处,完全加密的数据流,伟大的城墙对此还暂时无能为力。

收藏到:Del.icio.us

Read Original article: 字詞的意義 via ilyagram.

如果我覺得我沒有講話大聲,但是你覺得我講話大聲,該怎麼辦?如果我覺得你已經很自由了,但是你覺得這根本不叫做自由,這又該怎麼辦?字詞的意義有時候不只是字詞的意義,還是生產這些字詞的認知過程的巨大差異。威權與民主的差異,剝奪自由選擇的權利與尊重自由選擇權利的差異。

遠東經濟評論(Far Eastern Economic Review)2008 年 7、8 月號的專欄:〈恐懼之城:西藏報導〉(A City in Fear ~Dispatches from Tibet) 西藏重新開放以來第一個被允許進入西藏的外國記者 Kathleen McLaughlin 的文章這樣寫著:

「…我們跟中國官員的討論,主要是有關於字詞的意義、認知、以及西方媒體。他們相信,西方記者無法瞭解中國人對西藏的觀感,而我們這群人來到西藏,心中已經有先入為主的成見,而且沒辦法報導真相(又是真相議題!)。他們對於字彚的微小差異非常敏感。雖然他沒有明說,我相信其中一位官員一直都在讀我們發表的這些日記,因為他告訴我:「我們說情況已經穩定了;然而妳說局面還是很緊張。」

我試圖解釋,對每一個從拉薩以外的地方來的人,看到大部份街角都站有武警,而軍隊巡邏城市,確實指出局面還是很緊張的。我也在我的報導中特別表明,居民們說生活終於恢復正常,或者正在回復穩定。但我無法忽略的是,整個城都漫延著的緊張氣氛。

五六個外國記者(包括我們,也許是三個小團體)已經獲得允許,可以獨立地回到西藏工作。我們試圖向官員們說明,最佳消除錯誤訊息的方法,就是讓更多記者親眼看到這裏的情形。絕大多數的外國記者都是客觀的,我們說,但將西藏封閉起來,意謂著這裏有什麼不想讓外界知道的事情。我不敢說我們的東道主同意我們的看法。西藏現在技術上已經對外國記者開放,明證就是我們現在人就在這裏。但我不期待他們會發給許多外國記者許可證,至少一直到奧運結束為止,屆時也許中國政府可以稍稍放鬆對形象的控制。」

Read Original article: 阿拉伯/中東沙拉的文化風 via ilyagram.

Feta tabbouleh with aubergines recipe - BBC Good Food正在過著一個沒有冷氣的夏天,一個有著特殊沙拉的夏天。June 今天參考 BBC Good Food 的食譜,做出了這道 Feta tabbouleh with aubergines 「乳酪麥粒蕃茄生菜沙拉」。根據 wikipedia 的資訊,Tabbouleh تبولة‎ 是阿拉伯/中東風味的開胃菜,主要成份包括:

Its primary ingredients are bulgur小麥片, finely chopped parsley荷蘭芹, mint薄荷, tomato蕃茄, scallion (spring onion)綠洋蔥, and other herbs with lemon juice, olive oil and various seasonings時蔬, generally including black pepper and sometimes cinnamon肉桂 and allspice五香.

而這次 June 根據 BBC Good Food 「好食物」所做的沙拉,食譜中的資訊如下:
P1020407

Ingredients 成分:
* 140g bulghar wheat
* 2 garlic cloves , crushed
* 4 tbsp olive oil
* 2 aubergines茄子 , thinly sliced lengthways斜切薄片
* 410g can chickpeas雞豆/鷹嘴豆 , drained(這個我們沒有加)
* 140g cherry tomatoes , halved
* 1 red onion , chopped
* 100g feta cheese , crumbled
* 1 large bunch mint , leaves chopped
* juice 1½ lemon

這道沙拉,地中海東岸(Lavent)是用生菜夾著吃,美國的作法則是把它做成 Pita 麵包的沾醬。混合最後推出來的,是道既美又很有文化風味與異國感受的居家料理。旁邊那個是沙魚 :)

P1020404

如此美好的一餐,以為記。

Read Original article: Google Reader的好友推荐分享: Blog内容缓释 via 车东[Blog^2].

前几天我给几个做开发的朋友发了个消息,请他们帮我再次在Google Reader中共享了一篇旧招聘启事,可能他们的Gtalk好友都在Google Reader中看到了。
一篇文章在Google Reader中的确有过时很快的现象,超过1天后可能就被一片被淹没到数百篇未读文章列表后面了。而被好友较多的Blogger分享的时候还会带来一些新的阅读和传播机会;所以Google Reader的好友推荐是这个新的传播渠道已经被很多人运用的很好了,因为大部分人还不知道如何退订Gtalk好友的分享(难道要删除好友?) 也有很多朋友( 比如Fenng)采取在发表文章几天后自我推荐的方法再次“提醒”自己的好友

Read Original article: 在 iPhone 上享受調酒樂趣 via ilyagram.

週末(股)公司 liu 跟 zonble 還有其他的朋友一起度過了一個愉快的夜晚。從他們剛剛推出的記帳軟體 TapExpense 的甘苦談,一直聊到在個人化的新媒體平台上處理「飲食」的文化體驗。Lukhnos 跟我們分享了許多他在開發軟體摸索過程中,所學到 iPhone 產品開發全然不同的發想與構思方式。

在討論飲食與文化體驗變成軟體的可能上,Lukhnos 提到一套也在 AppStore 販售、定價 9.99 美元的軟體:Cocktails 雞尾酒/調酒。它的清楚定位、設計風格與豐富的調酒食譜內容,讓許多人都大呼值得。

bbum’s weblog-o-mat 有一篇很不錯的評論 Cocktails: Beautifully Designed Mixology Tool,把這個設計的幾個面向刻劃了出來,讓人了解背後的興味盎然。例如:美國禁酒年代對於飲酒文化的打壓、禁酒年代過後大型酒公司遊說通過阻止自己釀酒、調酒的法律(pass laws to prevent the resurrection of the craft alcohol and microbrew markets),一直到最近 10 多年調酒文化才得以復興,這是歷史面向的故事;在實際認識調酒文化上,調酒食譜(cocktails recipe)是不可或缺的一環,傳統上以 Cunningham’s Bartender’s Black Book 《康寧漢調酒者黑皮書》(現在已經是第 8 版了)為經典必讀聖經;但是抱著一本聖經,仍然在很多實作的時刻中有許多沒有辦法做到的事情。

就是在這個時刻,一部讓你可以隨身攜帶、數位版本、可搜尋的調酒食譜,就是令人低迴不已的夢幻產品了。一位讀者這樣說:

…You know, I’ve spent more money on apps through iTunes than I have music and I’d even say more than through traditional websites. I think nothing of spending $10 on an app like Cocktails because I’ll have instant access to something valuable for the rest of the phone’s life.

Cocktails 雞尾酒/調酒另外一個讓人無法抗拒的精緻魅力,是它的有趣設計:瀏覽酒單時能夠根據簡單杯子的剪影來判別與記憶,同樣的酒有不同年份的調法,隨著越回到過往的風格,頁面也越來越泛黃與古意盎然。這也增添了調酒的歷史氣味與文化多樣性的豐富感受。

亞洲地區的茶文化可是有著相當久遠的歷史,隨著在各地的豐富演變與混搭,創造出了新時代與時尚、風潮、健康等元素結合的可能。有可能讓這樣的文化也在新媒體上重新被人喜愛嗎?

Read Original article: 灾区图书室管理员“阅读教育培训”在成都举行 via 多背一公斤.

7月26日,多背一公斤和千秋助读行动在成都“民间组织512救助中心”联合举办了面向四川地震灾区图书室管理员的“阅读教育培训”。
收藏到:Del.icio.us

Read Original article: 一本書一句話 via ilyagram.

望著書背與書標,覺得有那麼多推薦人彷彿想要說些什麼…。

《黑天鵝效應》Nassim Nicholas Taleb 一位交易員與數學教授著。人沒有死一半的,所以沒有能夠同時在平庸世界與極端世界妥協兼容的演算法則;知道自己無法預測不是件壞事,因為,你自己就是黑天鵝事件。《微國家:獨立建國的簡易操作手冊》,一本異質地包含著原作者狂想派對的資料遺跡與台灣出版社(行人!)真誠補遺的混合著作;原作很像一個實用的 why not? 行動手冊,讓人如實地從基層認識起一個國家的組成,與現實官僚系統的(不)反應邏輯。《經濟殺手的告白》,國中/高中的世界史應該要從這本書教起,這樣學生們就會快樂的每天看國際新聞,分析背後的邪惡陰謀。這樣也不會有人「我的志願」會寫,我將來要當總統:你要被暗殺,還是欠下巨債與黑幫(美國)掛勾,過著快樂的生活?《經濟殺手的告白2:美利堅帝國陰謀》,暢銷書之後的系列影集,但是感覺焦距沒有調對,只有看到一點點的魔鬼/細節。彷彿經濟殺手(Economic Hit Man, EHM)就是所有一切國際動盪陰謀的背後被遺忘的中介變項;但是只看到 John Perkins 先生到處演講簽名,然後神祕人士出來交換名片,握手說:「幹的好!」然後影集就結束了。巴西的魯拉(Lula, de Silva)總統也是集團的一部分、他們的一員嗎?達爾富爾衝突War in Dalfur)背後的豺狼(jackal)在那裡?為什麼會有亞洲金融風暴?台灣為什麼當時沒有被席捲?台灣的長期能源政策被誰掌握?後面是否有貝泰 Bechtel 等國際開發集團的蹤跡?導演,焦距調近一點!

針對後面兩本 John Perkins 寫的暢銷著作,我不由得感受到布希家族令人從心底散發出來的恐怖。這些 EHM 的確締造了傲人的經濟奇蹟,不曉得他們自己創造出來了多少 GDP?第三世界國家於是深深地陷落在美國(帝國)的網絡中。然而,這樣的故事與場景該怎麼解決呢?「讓你們的年輕人作不一樣的夢吧,」印第安原住民的長老這麼說。

所以,我們就來作不一樣的夢吧。不是盲目的經濟成長、不是踩在別人頭頂的權力遊戲 :)

Read Original article: CnBloggerCon2008:和而不同,多志兴邦 via 中文网志年会.

经过两周的踊跃评选,本届网志年会的主题已经确定出来:和而不同,多志兴邦。

共有12个主题参与评选,有70人投票,得票最多的三个主题是:多志兴邦15票;和而不同13票;“和而不同,多志兴邦”20票。经过组委会确认,“和而不同,多志兴邦”成为本届年会主题。

2008年的中国是一个多事之年,有太多的大事件发生。blog圈 发出了各种不同的声音,也需要不同的声音,不同声音的存在才能谱写出和谐的乐章。

Read Original article: 七月二十七·参差多态 via Human-Error Processor » mind shock.

书桌上放着这个星期的新闻周刊,标题是“Murder in the 8th Grade”。讲的是一个15岁的加州男生被同班同学枪杀的故事,其中涉及到性别认同,校园欺凌,以及容忍的界限。

昨晚辗转睡不着,就把这长长的报道读了。里面有这样一段话,是事发学校的副校长写给全校教师的:

We have a student on campus who has chosen to express his sexuality by wearing make-up. It is his right to do so. Some kids finding it amusing, others are bothered by it. As long as it does not cause classroom disruptions he is withing his rights. We are asking that you talk to your students about being civil and non-judgmental. They don’t have to like it but they need to give him his space. We are also asking you to watch for possible problems. If you with to talk further about it please see me or Ms. Epstein.

简译: 在我们的学校有一位同学选择给自己化妆来表达他的性别认同。这么做是他的权力。有的孩子觉得这很有趣,有的却对此很困惑。但是只要这位同学的行为没有打乱教室的秩序,那么这就是他的权力。我们要求你们(指全体教师)和你们的学生讨论这件事情,告诉他们要文明而不要轻易下结论。他们不必喜欢那位同学的行为但是必须给他自己的空间。我们同时也要求你们注意可能发生的问题。如果需要进一步讨论此事请来找我或者Epstein女士(另一位副校长)

但悲剧最终还是发生了,不到一个月后,这位信中所指的”他“:加州Oxnard市E. O. Green初中的8年纪男孩Lawrence King在一堂课上被自己的同班同学,也是他的”绯闻“男友,Brandon McInerney在近距离用手枪击中头部,一天之后不治身亡。

起初我只是认为这是典型的对于同性恋不宽容的仇恨犯罪。但是随着深入阅读这篇报道,事情要复杂得多。King还是一个未成年人,他从10岁的时候就开始公开宣称自己与众不同的性倾向——这让我大大吃惊,美国的10岁儿童都已经开始思考如此复杂的问题。而他本人并不选择隐藏自己的性向。他穿女装,涂口红和眼影,烫发。甚至到后来公开地在男更衣室里开色色的玩笑。这让身边所有的男生都不自在。报道中有几位心理学家说也许King并不真正的知道作为男同性恋在这个社会意味着什么。但是对于这些半大的孩子来说,通过各种媒体,Gay这个词已经深深进入了他们的话语之中,每个人都会说这个词。这种社会心理很深刻地改变了校园文化,而且越来越呈现低龄化的趋势。

King所代表的,不仅是Gay这个形象,同时他还不是一个好学生(GPA 1.0),一个”麻烦制造者“,除了上文说的Ms. Epstein校长(她自己是公开的同性恋者),其他的老师都没法接受他,因为他所挑战的是双重禁忌:性别和”成绩“。连老师都没法接受,可想而知King在同学当中又是出于怎样的一个角色了。他不断地被欺负:殴打、恶言相向、恶作剧涂鸦。但是他居然表现得满不在乎,甚至这一切只是越发地激发出了他的性向(也有老师说是为了博取注目)。于是他的举动越发出格,甚至在众目睽睽之下在情人节前和最后杀害他的McInerney告白并约他出去(他一直对朋友说喜欢McInerney)。直至悲剧发生。

我在读这个报道的时候就在想,在尚且相对自由和包容性强的美国他的命运尚且如此,如果King是在一个国内中学的校园里发生,虽不至于被杀,但是恐怕也是交不到朋友而被学校劝退吧。在我们的社会里面性本身就是一个禁忌,老师羞于和学生讨论,更别说同性爱。往大里说,我们的社会准备好为他们提供公共空间了吗?

回到上面这个故事,也许对于大部分King的同学,他的存在并不是一件让人高兴的事情。我们又怎样从小开始教导小孩要容忍自己不喜欢的东西,尊重他人?宽容是一个很重要的主题,却往往在学校教育里面缺失了。我想到了罗素讲过的“参差多态乃幸福的本源”。恐怕罗素先生并没有说的,是到达幸福之前,我们怎么学会接受这参差多态以及要付出的代价吧。

Read Original article: 高中教育的目标 via Human-Error Processor » mind shock.

the reformers aim to improve education by ratcheting up school requirements, yet a large fraction of the students now in high school seem quite immune to such requirements. These students are educationally purposeless. They attend for reasons quite unrelated to learning: because they need to be kept off the street, because they cannot be allowed to compete with older workers, because most of their friends attend, or because the schools are handy places to solve much other problems as driving ability, health, or nutrition. Opinion surveys show repeatedly that most students, like most adults, do not regard academic work as the primary purpose of schools: they give greater importance to social and vocational matters and to personal development. And whatever their reasons for being in school, students are frequently hostage to circumstances that tend to defeat learning. Many students know, for instance, that when they leave school they probably will not be able to find a job or, if they can find one, that it will require only minimal skill or knowledge. They will work on an assembly line, check out groceries, serve hamburgers, sell shoes. It is easy to say that all citizens need to think critically, reason mathematically, and read and write well, but what sort of learning do such dismal economic prospects imply? Perhaps high school teach students what they most need to know: how to endure boredom without protest. These students’ prospects hardly suggest rewards for hard work or for intellectual curiosity. Students who plan for college in part to avoid such a fate know that they do now need to do much high school work to gain college admission. This, too, does little to build academic commitment.

One consequence of these limits on reform is that most students and teachers will cope with the eighties requirements as they have coped with others. Teachers and students will bargain to ease the effects of the requirements. A second consequence, typically ignored by school reformers, is that educational requirements piled onto high school cannot substitute for real economic and social incentives for study. If many demanding and rewarding jobs awaited well-educated high school graduates, lots of students who now take it easy would work harder. If college and university entrance requirements were substantial, many students who know idle through the college track would step on the gas. But when real incentives that make hard work in high school rational for most students are absent, requirements alone have an Alice-in-Wonderland effect, crazily compounding the problems that shcools already have. pp.304

这是昨天介绍的那本书历史部分最后写道的,也重新唤起了一直以来在我心中所有的疑惑。在我看来这是一个人口大国在普及高中教育是所面临的最终极的问题:高中教育的目标究竟是什么?美国的经验告诉我们(见上面引文),大量的问卷和调查发现学生和家长并不把学专业课放在首要考虑的目标。那么对中国来说——我们的社会发展是如此地不平衡——高中教育的目标是什么?如果大部分的人并不是以大学升学为目标,高中只是他们进入社会的前一站,那是不是意味着我们现有的教育目标应该做出大的调整?

重新审视我自己的高中经历,同样的问题也存在:那些很难得物理、化学课,除了对于一小部分今后致力于这个专业的人而言有切身的作用,对于大部分的人,有作用吗?(有谁在高考之后还记得这些东西?)与此同时和备考相关的课程和训练占据了大部分的高中学习时间——不管是在乡村还是城市——那么对于那些只是想就业的学生来说,是不是迎合了他们的需要?美国的经验告诉我们真正能够让学生铭记的高中回忆也许是运动对,辩论队,兴趣小组和那些课外活动。这些在以高考为导向的高中教育中是没有被得到重视的(也无法)。

对于这些问题我们都没有一个确切的答案,但同时我们也知道,高中教育的目标一定要和经济发展的程度相适应。毕业即失业我想恐怕不是不能在任何情况下被称作成功的教育。那么怎么个适应法?这在目前的政策话语中似乎并没有得到充分的体现。

这是一个很丰富的讨论话题,以后肯定还会反复出现的。

Read Original article: 七月二十四·历史一课 via Human-Error Processor » mind shock.

这本书的第五章Origins,是密歇根大学的David Cohen写的,作为本学期的一本必读书目。趁假期就先看了。书的副标题叫做“ Winners and Losers in the Educational Marketplace”,前言中写道美国的高中就像超级市场,学校就像推销员,忙不迭的招揽顾客,学生就像顾客,拥有最终的决定权。琳琅满目的商品则是各种各样的课程(1970年代就有超过2100种高中课程,能够想象吗?)、课外活动、学生社团、兴趣小组。这是一个比喻,是比喻自然就不可能面面俱到,它所想要突出的一个特征,就是和我们通常的想象相比,美国的高中更像是一个市场,而非学校。这个比喻并不总是完全负面,这本书检视了这种特征的来源、发展以及最终变成今天这样所带来的后果。

对于美国的高中,在国内的时候我的观感是这样的:课程轻松,有很多的自由,学生能够充分发挥兴趣特长,做想做的事情。来了美国之后经常在报纸和书上读到的是:五花八门的课程、课程内容大多太浅、教师素质很低、学生理论知识也很有限,但是学校很好混。——请记住,这只是一个“面”上的情况,我们看了太多的私校、精英高中而对于整体美国教育缺乏足够的了解。这种面貌是平均性质的,它并不否认上面我在国内所看到的全部优点,就像学校的老师说的“ It’s all up to you in school. It you want to learn, this is one of the best places around.”

这似乎是一个矛盾的景象,怎么来理解同时能够产生出优秀杰出的毕业以及大部分的人只是平庸而已(平庸的定义在这里以各种国际比较的指标而言,比如TIMSS和PISA,这并非一个全面的指标,但是比较换句话,平庸这个词本身也不是精确的,不是吗)?

书的第五章就梳理了这段历史。从1920年代高中教育扩张,一直写到1980年代A Nation at Risk报告的出台。故事的起源,就是围绕着这样一个命题:面对背景、资质、期望都不同的学生,如何提供一个大家都能接受且愿意来的高中教育体系?这个上世纪20年代教育家们所面临的难题,可以说现在仍然困扰着全世界各地的学者、老师。因为没有人能够给出一个决定性的答案来。20世纪初美国教育家们,所面临的状况是,学生对于那个时候高中课程完全提不起兴趣。那个年代是拉丁文、希腊文、中世纪历史仍然是高中的主流课本的年代。但是美国已经进入”突进的20年代”(Roaring twenties),那是资本主义的黄金年代。学生对于那些欧洲老祖宗的玩意根本没有兴趣。于是一个新的命题就摆在面前:怎么改革课程?

书中对这个过程有着细致的描绘,就不一一赘述。最终的结果是主流意见认为我们需要的课程是和生活相关的,和现实相关的,和经济就业相关的。当时高中教育已经开始扩张,从上层阶级的专利开始向普罗大众的孩子开放了大门。1840年的高中入学率不过占适龄人口的10%不到,到了1940年代已经达到了67%。这些中产阶级或者以下阶层的孩子还没有太多的机会去就读大学,高中对于他们是进入社会前的最后一站。教育改革者们认为教授这些孩子那些精英知识并不适合他们的情况,他们需要的是职业教育、技能培训、以及一点点的通识教育。于是首先出现的职业班和升学班,供学生选择。慢慢越来越多的学生选择进入容易上又实用的值夜班,升学班的人数开始下降。其次观察家们发现,其实学生对于所谓正课(academic course)没什么兴趣,那些抽象艰深的知识大部分的学生都只是小和尚念经而已,那么为什么不取而代之用学生容易些又有兴趣的知识来取代呢?于是高中物理变成物理通识,政治、历史和社会学就变成了“社会研究”(social studies)。数学太难懂,而且对大多数人没用,那么就把课程变成不同的花样:记账数学、经济数学、实用数学。然后就是孩子们感兴趣的是那些和学业无关的东西:体育活动,唱歌跳舞,办报纸,办学社会,各种文艺社团。它们都蓬勃地发展了起来。

当然我这只是非常简略地叙述如此复杂的历史,事实上其中还有各种力量的推手:经济的、政治的、心理学的等等。但是一个大的前提就是通过一个民主的决策过程,高中教育体系却并没有因此变得越来越好(但似乎也没有更差),它成功地扩展了受众,但是也让许多的历史疾瘤越来越难以清除。一小部分人从中脱颖而出,但是这些改革并没有让大多数地人得到想要的东西。在我看来(未必正确),改革缺乏强有力的贯彻者,更没有强力的保障(美国的独立的教育部1979年才成立),只是顺应民意,所造成的结果恐怕远非皆大欢喜。作者Cohen引用了美国公共教育的缔造者Horace Mann的话说:

If one wishes to create high standards of quality in public schools in a popular democracy, one has a hope of success only if the standards are broadly established and if the populace as a whole may therefore become committed to them. If most people are taught that intellectual seriousness is not for them, then they will probably grow up to behave accordingly, denigrating rather then supporting those small segments of school devoted to quality.

简译:如果人们想要依靠广泛的民主力量来建立一个高质量的公共教育,那么只有在那些质量和标准已经被广泛的树立起来的情况下,而且所以靠的群体对这些标准作出相应的承诺(愿意实行),只有这样这个公共教育才可能成功。如果大多数的人认为智力上的挑战并不适合他们,那么恐怕这些想法就会体现在他们的行动之中:抵制而不是支持这些为质量而付出的努力。

这本书虽然写于1985年,但是对于今天中国教育改革的意义:我们不正是在讨论普及12年义务教育的当口上吗?恐怕并不只是说美国有多好或者多么不好那么简单。读史就是为了避免犯同样的错误,而我们现在对历史还了解太少……

Read Original article: Knol vs Wikipedia (Knol初体验) via 半亩塘闲话.

 

google Knol,一款号称对抗wikipedia的产品上线了。knol,百度百科,维基百科三者之间存在很大的不同,甚至这三者之间的比较或许都不是可以比得,因为定位不同。

knol注重于人 ,注重于作者之间得社会性和互动。更像是一个百科社区,而不是百科全书。从内容上来说,维基百科走的是传统百科全书的路子,每一个主题词就是一个条目;百度百科虽然叫做百科,但是更像是一个资料收集处,而Knol则更像是一个以主题词区分的论文收集处,而不是百科(其实Knol从未称自己是百科)。G日报误称之为“谷歌百度全书”实在是形象不过。

 倒是Knol对文章中的外部连接采用了nofollow标签,和维基百科一样,杜绝强大的spam,只是不知道作者负责的模式,对于spam有何有效的对策?或许和百度百科一样,背后还有一个神秘的内容管理团队?

维基百科是wiki的典型代表,但是百度百科和Knol虽然也有版本历史等wiki的特性,但是都不把自己称作wiki,很有趣的态度。

 

 在版权方面,维基百科全部文字内容采用GFDL授权,属于严格意义上的copyleft,所谓病毒式授权。而Knol虽然默认的授权方式是cc-by(比GFDL更加宽松,就像BSD之于GPL),但是还有cc-by-nc(非商业使用)和版权所有二者可供作者选择,而且作者可以随时修改授权协议,这对于他人对作品的使用来说存在一定的风险(当然在中国可以忽略不计)。最奇怪的是,Knol不给出cc-by-sa的协议选项(类似GFDL),不知道葫芦里卖的什么药?而百度百科则是一个揣着明白装糊涂的版权声明,所有的内容都可以为他所用,但是别人不能用他的东西。

 Knol在内容质量上的把握,一是借助于作者的信任度和权威性,二是通过作者邀请其他人社会评审的模式,来检查错误,这不像是维基百科依靠所有参与者的力量,大家既是作者,也是评审。至于這二者之间谁好谁坏,一时很难有定论。至少维基百科的模式在实践中更容易发现错误和纠正错误。

目前knol支持多语言,但是并不像维基百科一样根据不同语言分设,而是所有语言混在一起。例如这篇在knol上中文的文章。knol的文章的url有点像维基百科,根据标题自动产生,但是只支持拉丁语系,中文标题的话,则是在url上产生一段乱序的字符(或许是某种编码?),例如这个

 

A2 B4 C6 D8

Knol的编辑界面是所见即所得的,而且也有比较丰富的功能,虽然功能上距离维基百科还有很大的距离,但是比百度百科要强很多了,至少能够写一些稍微复杂一点的东西了。在功能上,维基百科的优势很明显,可以编辑复杂的表格,还有可以嵌入的强大模板功能,时间线,TEX支持的数学公式,甚至支持埃及的象形文字,而且支持视频和音频。Knol的参考文献功能也比百度百科强,但是似乎还存在一些bug(点击文章中的文献标号只是重载页面,没有其他反应,按理来说应该直接定位到相应的参考文献上)。

当然,目前knol可能是文章较少,因此首页的布局非常差劲,难怪遭人批评。但是google强大的财力和技术,只要对这个产品足够重视的话,揉合google的其他产品,应该会变得相当强大。只是同一个主题允许多篇文章存在的模式,实在不太喜欢。过于注重人,而不是注重内容,不会上演SNS变形记吧?

http://benyates.info/knol-where.png


随机文章:

网站的共生 2008年06月11日
赤裸裸的维基百科 2008年05月08日
收藏到:Del.icio.us

Read Original article: 多背一公斤简报-地震特刊 via 多背一公斤.

> 前言

20085121428分,这一刻,我们都成了汶川人,四川人。我们掉下的每一滴泪都淌在这片大地上,献出的每一滴血都流在同胞的血管里,捐来的每一块钱都满含了对你们的祝福。这一切的一切,都只为告诉你:我们永远不会说再见,因为,一直一直都会守在你的身边。

收藏到:Del.icio.us

Read Original article: 网易网友线下多背一公斤活动志愿者招募 via 多背一公斤.

亲爱的网易网友们,你们好!

  在大家,以及廖冰兄人文基金会、千秋助读行动、南都基金会等社会各界组织和志愿者的支持下,多背一公斤“板房图书室”项目已经在地震灾区顺利地展开工作。目前我们已经并完成了20余所板房学校的踩点工作,50所板房图书室所需的物料(包括图书和书架等)也将于8月1日前在成都入库备用。

  为了让更多的网易网友能够有机会亲自参与项目的执行,并更好地接受广大网友的监督,我们计划于8月中旬开展一次线下活动,为绵阳市安县秀水镇第一小学、第二小学和第三小学三所板房学校建立图书室,并与当地师生开展文体活动。

收藏到:Del.icio.us

Read Original article: 分享:社交设计模式之声誉系统 via 大学小容>善用网络,助益成长!.

刚刚看到Joshua的几篇关于声誉系统(Reputation Systems)的贴子,于是在Friendfeed上整理了关于这个话题的收藏,分享给大家一下。

Presence, identity, and attention in social web architecture

这是来自Yahoo团队的分享:

Social Design and the Yahoo! Pattern Library

Joshua的贴子和其他的资料,已经收藏在Friendfeed的这个条目,如果你也发现关于声誉系统的好资料,请继续以评论的方式添加在这里:)

Read Original article: 帐篷远矣——成都志愿者绿茶分享 via 多背一公斤.

辗转大连,心中仍然悬挂着一份惦念,还好吗,绵竹?还好吗,体育馆?还好吗,图书室?还好吗……

收藏到:Del.icio.us

Read Original article: 开放软件服务定义1.0发布 via 半亩塘闲话.

开放知识基金会(Open Knowledge Foundation)发布了开放软件服务(Open Software Service)的定义的1.0版。

OSSD1.0定义了由应用软件所提供的在线服务是否足够开放。这包括了代码层和数据层两者的开放性。根据OSSD1.0的定义,符合开放软件服务必须代码采用开源或自由软件协议,数据和内容必须满足开放知识定义(Open Knowledge Definition v1.0)——一个类似于GFDL协议的要求。因此维基百科属于开放软件服务,而google maps则不属于开放软件服务。

符合OSSD1.0定义的网站可以使用下面的图标进行表示:

os_80x15_blue os_80x15_red_green os_80x15_orange_grey

 

下面是代码: 
<!-- Open Service Link -->
<a href="http://opendefinition.org/ossd/">
<img alt="This is an Open Software Service" border="0"
src="http://m.okfn.org/images/ok_buttons/os_80x15_blue.png" /></a>
<!-- /Open Service Link -->

可用的几种图标的地址:

 

http://m.okfn.org/images/ok_buttons/os_80x15_blue.png
http://m.okfn.org/images/ok_buttons/os_80x15_red_green.png
http://m.okfn.org/images/ok_buttons/os_80x15_orange_grey.png

 

收藏到:Del.icio.us