BlogOnBlog分类的最新日记

apple4us的团队上周已经将答卷发过来了,抱歉小容今天才发布出来。最初小容对它感兴趣的原因是认为它和口碑传播有些关系。小容认为在口碑传播中,用户自组织创建的用户社区对于口碑营销起着关键的作用。用户初始互相沟通有无,进而协同传播,随后有组织的扩散信息,这个用户社区如果在网络上以某种具体形式出现的话,那么它对品牌的口碑营销会起着标杆的作用,当然,这个作用对于品牌背后的那个企业来说有好也有坏。Noguge.com可以说是一个将口碑引导至负面的一个案例。而apple4us则是一个有可能将口碑引导至正面的一个案例。

然而,当小容在上周收到apple4us团队回复的调查答卷后,小容意识到自己的认识太肤浅了。这份答卷揭识出很多从表面上看不出的东西,它已经逼近群组blog的真正核心意义:

一个人有一个想法,希望通过群体协作将想法实践,一群有趣而有个性的聪明人聚集在一起,动手做一些改变世界的事情----那怕这些事情仅仅是传播更多的信息而已。

当blog已经在中国大陆普及,人们逐渐从自己的blog中走出去,走入群体协作的空间,在自我表达的同时,也开始参与具体行动。在这个时候,关注群组blog----这是一个有点难度,而难度又不是很大的在线群体组织形式----显得特别具有意义。

特别说明一下,小容最初是针对翻译群组blog来设置调查问卷,而实际上apple4us严格意义上不是翻译群体blog,只是他们的内容来源有些翻译成分,毕竟关于apple的消息还是国外居多。接下去,阅读本问卷时,请忽略"翻译blog"这个定性:)

还是按照惯例,先摘要几个条目在此,答卷全文请继续向下看:

24、你们翻译的文章是否全部取材于Blog?

不是。没错,我们也翻/编译了《财富》、《商业周刊》。没错,如果我们写信问他们,一个中文blog站点想翻译你们,你们同意吗?答案一定是否定的。但也必须说,中英文两个世界的信息流动并不通畅,而且如果没有人来做点什么,就会一直不畅下去----如果《财富》和《商业周刊》的中文版能够在这个问题上做到60分,我们也不太可能编译他们的信息,就像我们从来不去编译《华尔街日报》。说多了,不过总的来说,Apple4us的目标是让值得被传播的信息被传播出去,而不是让已经被贴在网上的智慧死在一个页面上。

52、介绍5个成员给大家认识一下如何?

(5个成员介绍,此处略,后文展开)。。。。。。诸如此类吧,Apple4us的每个成员都有些满独特的成长曲线。所以,我觉得是有一种force of nature,让这些人结识。苹果是个很好的信号灯,它把一些不安于现状,对世界有好奇心的人标记出来。

54、请列出你们现在面临的三个困难:

到目前为止,一切还好。我想长期来说,让一群聪明而有个性的人聚在一起,坚持下去,并不是一件容易的事情----特别是所有人都是业余时间无偿贡献----所以希望创造这样一个平台的乐趣不会随时间而减弱。

好吧,接下去请屏住呼吸,静心聆听来自世界第四大宗教的中国信徒们的自白吧:)

Webridge-翻译Blog六度调查系列:

Webridge-翻译Blog六度调查第三站:We need money not art
Webridge-翻译Blog六度调查第二站:Blog中文翻译
Webridge-翻译Blog六度调查第一站:教育中文翻译

17日收到译言Yeeyan雷声大雨点小(老大,这个ID让我们要多敲好多键盘。。。。。)发来的翻译Blog六度调查答卷。不过,这次他没有转到下一家了:)

摘录部分先一睹为快:)

5、你们的项目现在共有多少名翻译成员?

联系过参与翻译的大约32人。完成了翻译的大约21人。

6、从正式发布第一篇稿件开始,你们现在共发布了多少篇稿件?

到系统更新前,共70篇稿件。

29、是否有商业化的计划?如果没有,未来在项目经费的筹措上有何计划?

我们认为这个项目商业化的首要条件是让译者的劳动得到回报。目前没有没有商业化的计划。因为在中国互联网和blogsphere的现状下,似乎没有可行的商业模式可以支持译者付出的劳动。但我们很希望能让译者在兴趣、学习和为别人带来价值的同时,获得他们付出的努力相应的回报。目前我们能给译者带来的回报就是知道你的文章被多少人读过了,和用户的评论、评分。希望有朝一日柳暗花明吧。 目前项目没什么花费,除了为网站开发、运行投入的大量业余时间。关于商业化的另一个复杂性是原作者的意愿。这就不单单是翻译一下的问题了。

35、你们的项目有没有标志Logo,如有,请提供标志的设计说明?是谁为你们设计了这个标志?

没有。有哪位愿意义务帮我们设计一个,联系我们啊

51、他们分布在哪些地域?从事哪些职业?

我们了解的有北京、上海、杭州、广州、台湾、德国、和旧金山湾区(肯定漏掉了一些地方)。职业我们所了解的包括搞技术的、市场营销的、金融的、和学生。

54、请列出你们现在面临的三个困难:

时间不够用,时间不够用,时间不够用

webridge480

全文看这里:

Webridge-翻译Blog六度调查系列:

Webridge-翻译Blog六度调查第二站:Blog中文翻译

Webridge-翻译Blog六度调查第一站:教育中文翻译

昨天下午收到We need money not art翻译Blog团队的aaajiao发来的答卷。他们的Blog内容主要以艺术资讯为主。

这次的答卷开始多样化起来,摘要几条给大家先睹为快:)

3、你们项目的名称中英文名是什么?为什么这样命名?

没有中文名称,英文we need money not art ,在中国没能make 到钱,所以只能need。

6、从正式发布第一篇稿件开始,你们现在共发布了多少篇稿件?

1300多篇。

26、你们是否建立一个基本的术语表,供用户阅读文章时参考?

如果tag算,就有。

36、你们的项目有统一的宣传口号吗?如有,请提供中英文的内容。

不定期更换,现在是"捐助我们吧。"

38、你们提供了哪些工具让读者来传播你们的Blog ?例如不同尺寸格式的链接图标、不同尺寸格式的旗帜宣传广告等等?

并没有,这样形式在我们看来具有中国特色不实用之举。

48、你们现在最希望技术工具帮你们改善网站的哪些功能?

也许是强迫访问者认真读完文章的阅读器。

webridge480

下面是We need money not art翻译Blog团队的答卷全文:

紫竹(zizoo),紫金网(www.Zijin.net的站长)。紫金网是一个以"媒体与网络研究"为主题的学术网站
,创建于2000年3月。

今天紫竹发表了一篇访谈文章《博客改变了我们什么?》,节选如下:

《清风苑》:我们看到,博客的力量已经开始进入政治、经济等领域。2005年11月,前佛蒙特州长、民主党候选人霍华德迪安将博客发展成为凝聚选民的有力工具,带动了一大批政客的加盟,使得这个源于民间的浪潮提升了政治含量。而在我国,河北省公安厅新闻中心开办的“中国第一公安博客”,点击率已经突破150万,成为国内第一家有影响的政府机关博客。同时,大量知名企业加盟,使得经济博客也开始不断登上舞台。层出不穷的机关、公司、个人博客,改变了我们什么?

紫竹:博客是网络发展到一个新阶段——社会化阶段的产物。这一社会化的阶段是互联网在经历了军事化阶段和商业化阶段之后的一个高级发展阶段。在这个阶段中,人有两重身份,现实身份与网络身份。博客就是目前最有效的一种网络身份。随着网络技术的进步,肯定还会出现新的“客”。但它们的一个共同点很可能就是,不段强化人们的网络身份,强化网络的社会化功能。

全文看这里:http://www.zijin.net/blog/more.asp?name=zizoo&id=11322

http://yawningcat.blogbus.com在豆瓣里看《芒果街上的小屋》这本书,看到这样一句话:“此书的中文责任编辑建立的关于这本书的blog……”,于是跑去看看,发个贴介绍这个Blog给大家看看。

按照Blog上的介绍,《芒果街上的小屋》是一本优美纯净的小书。一本“诗小说”,一个关于成长,关于在写作中追求现实和精神家园的故事。……居住在拉美贫民社区芒果街上的女孩埃斯佩朗莎。生就对他人痛苦的同情心和对美的感觉力,她用清澈的眼打量周围的世界,用美丽稚嫩的语言讲述成长,讲述沧桑,讲述生命的美好与不易,讲述年轻的热望和梦想,梦想着有一所自己的房子,梦想着在写作中追寻自我,获得自由和帮助别人的能力。

Blog主人从2005年11月27日起开始写作这个Blog

这个Blog里发表的内容包括:

选篇(vignette) (9)
书评(BookReview) (8)
插图(Illustrations) (3)
书影(Bookcover) (1)
作者卡片(Cards) (1)
图书卡片(Cards) (1)

访问统计: 25568

很有意思的是这个Blog的链接是
(译者)潘帕
(编者)yawningcat
(插图)友雅
(序言)悦然
(豆瓣)芒果

:)

页面

Powered by Movable Type 4.1

关于此归档

这里是分类BlogOnBlog中的最新日记。

上一个分类AboutCNBlog

下一个分类Blogosphere

首页归档页可以看到最新的日记和所有日记。